"في نتائج الاستعراض" - Translation from Arabic to French

    • des textes issus de l'Examen
        
    • le document final de l'examen
        
    • du document final
        
    • les résultats de l'examen
        
    • l'Examen périodique universel
        
    • des documents finaux de l'Examen
        
    • de l'examen de
        
    • dans le document final
        
    • suite à donner à l'examen
        
    A. Examen des textes issus de l'Examen périodique universel 343−913 196 UN ألف - النظر في نتائج الاستعراض الدوري الشامل 343-913 242
    A. Examen des textes issus de l'Examen périodique universel UN ألف- النظر في نتائج الاستعراض الدوري الشامل
    A. Examen des textes issus de l'Examen périodique universel 170−721 88 UN ألف - النظر في نتائج الاستعراض الدوري الشامل 170-721 110
    633. L'International Human Rights Association of American Minorities a salué les recommandations énoncées dans le document final de l'examen des Comores. UN 633- وأعربت رابطة حقوق الإنسان الدولية للأقليات الأمريكية عن تقديرها للتوصيات الواردة في نتائج الاستعراض.
    Lors de l'examen du document final concernant Israël, certaines questions de procédure avaient été soulevées, alors qu'elles ne l'avaient pas été pour d'autres États. UN ولاحظت أنه خلال النظر في نتائج الاستعراض المتعلق بإسرائيل، أثيرت بعض المسائل الإجرائية التي لم تذكر في حالة أي دولة أخرى.
    Elle a aussi demandé des renseignements sur les prochaines étapes et actions concrètes envisagées pour faire en sorte que la < < perspective de genre > > soit pleinement intégrée, en particulier dans les résultats de l'examen périodique universel. UN كما تساءلت عن الخطوات التالية والتدابير الملموسة المتوخاة لضمان مراعاة المنظور الجنساني مراعاة كاملة، ولا سيما في نتائج الاستعراض الدوري الشامل.
    A. Examen des documents finaux de l'Examen périodique universel 188−1016 90 UN ألف - النظر في نتائج الاستعراض الدوري الشامل 188-1016 101
    A. Examen des textes issus de l'Examen périodique universel UN ألف - النظر في نتائج الاستعراض الدوري الشامل
    A. Examen des textes issus de l'Examen périodique universel 211−662 103 UN ألف - النظر في نتائج الاستعراض الدوري الشامل 211-662 228
    A. Examen des textes issus de l'Examen périodique universel UN ألف - النظر في نتائج الاستعراض الدوري الشامل
    A. Examen des textes issus de l'Examen périodique universel 249−699 127 UN ألف - النظر في نتائج الاستعراض الدوري الشامل 249-699 158
    A. Examen des textes issus de l'Examen périodique universel UN ألف- النظر في نتائج الاستعراض الدوري الشامل
    Quand il examinera le document final de l'examen périodique universel, le Conseil déterminera s'il y a lieu de prévoir des mesures de suivi particulières. UN 37 - سَيقرر المجلس، لدى نظره في نتائج الاستعراض الدوري الشامل، ما إذا كان من الضـروري إجـراء أي متابعة محددة ووقت إجرائها.
    Les recommandations figurant dans le document final de l'examen doivent de préférence être regroupées par thème avec la pleine participation et le plein accord de l'État examiné et des États auteurs des recommandations. UN 15 - يفضل أن تجمع التوصيات الواردة في نتائج الاستعراض حسب المواضيع، على أن تشرك الدولة موضوع الاستعراض والدول التي قدمت التوصيات على نحو تام في ذلك وأن توافق عليه.
    Les recommandations figurant dans le document final de l'examen doivent de préférence être regroupées par thème avec la pleine participation et le plein accord de l'État examiné et des États auteurs des recommandations. UN 15 - يفضل أن تجمع التوصيات الواردة في نتائج الاستعراض حسب المواضيع، على أن تشرك الدولة موضوع الاستعراض والدول التي قدمت التوصيات على نحو تام في ذلك وأن توافق عليه.
    494. L'Australie a exprimé les vives préoccupations que lui inspirait le fait que, lors de l'examen du document final concernant Israël, des questions de procédure avaient été soulevées alors que ces mêmes questions n'avaient pas été soulevées durant l'examen du document final concernant 30 autres États examinés. UN 494- وأعربت أستراليا عن قلقها البالغ إزاء إثارة مسائل إجرائية خلال النظر في نتائج الاستعراض المتعلق بإسرائيل لم تذكر خلال استعراض حالة 30 دولة أخرى تناولتها هذه العملية.
    Le Royaume-Uni a déclaré qu'il était louable que, malgré ces contraintes, le Gouvernement tuvaluan ait été représenté à Genève en décembre 2008 puis le 20 mars 2009 pour l'examen du document final. UN وأثنت المملكة المتحدة على حضور وفد حكومة توفالو، على الرغم من تلك القيود، في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2008 وحضوره في جنيف في 20 آذار/ مارس 2009 أثناء النظر في نتائج الاستعراض.
    Le Comité attend avec intérêt les résultats de l'examen en cours et demande que soient communiquées des informations sur ces résultats, comme il est prévu et aussi dans le prochain rapport d'ensemble du Secrétaire général sur les opérations de maintien de la paix. UN وتتطلع اللجنة إلى النظر في نتائج الاستعراض الجاري، وتطلب توفير معلومات عن نتائجه، كما هو مقرر، وأيضا في سياق تقرير الأمين العام المقبل عن الاستعراض العام لعمليات حفظ السلام.
    248. À sa 14e séance, le 23 septembre 2009, le Conseil a examiné et adopté le document final de l'examen de Monaco (voir la section C ci-après). UN 248- ونظر مجلس حقوق الإنسان، في جلسته 14، المعقودة في 23 أيلول/سبتمبر 2009، في نتائج الاستعراض المتعلق بموناكو واعتمدها (انظر الفرع جيم أدناه).
    44. La Slovénie a formulé une demande d'informations − reprise sous forme de recommandation − sur les mesures qui ont été arrêtées pour prendre en considération la composante féminine à l'occasion des consultations et de l'élaboration du rapport national, y compris la réponse et la suite à donner à l'examen. UN 44- وسألت سلوفينيا عمّا تم اتخاذه من إجراءات لاعتماد منظور جنساني خلال المشاورات وفي التقرير الوطني، بما في ذلك في نتائج الاستعراض وأعمال المتابعة الخاصة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more