"في نشرة قانون" - Translation from Arabic to French

    • dans le Bulletin du droit
        
    On trouvera plus amples détails sur les limites des zones maritimes dans le Bulletin du droit de la mer No 39. UN وتُعرض تفاصيل المطالبات البحرية في نشرة قانون البحار، 39.
    La loi et le décret seront l'une et l'autre publiés dans le Bulletin du droit de la mer no 58. UN والقانون والأمر التنفيذي كلاهما واردان في نشرة قانون البحار، العدد 58.
    Le texte du décret a été publié dans le Bulletin du droit de la mer no 57. UN ويرد نص المرسوم في نشرة قانون البحار، العدد 57.
    Le texte intégral de la déclaration de position a été communiqué aux États parties à la Convention et sera publié dans le Bulletin du droit de la mer (no 57). UN وقد تم تعميم النص الكامل لبيان الموقف على الدول الأطراف في الاتفاقية وسوف ينشر في نشرة قانون البحار رقم 57.
    Le texte intégral de la communication de la Slovénie a été communiqué aux États parties et publié dans le Bulletin du droit de la mer (no 56). UN وقد عمم النص الكامل للرسالة الواردة من سلوفينيا على الدول الأطراف في الاتفاقية ونشر في نشرة قانون البحار رقم 56.
    La note a été communiquée aux États parties à la Convention et sera publiée dans le Bulletin du droit de la mer (no 57). UN وقد عممت الرسالة على الدول الأطراف في الاتفاقية وسوف تنشر في نشرة قانون البحار رقم 57.
    C'est dans cet esprit que les autorités monégasques ont demandé que ce Code soit reproduit dans le Bulletin du droit de la mer. UN وبهذه الروح طلبت سلطات موناكو أن يعاد نشر المدونة في نشرة قانون البحار.
    Il a également été proposé que les États soumettent au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies les noms des coordonnateurs en vue de leur publication dans le Bulletin du droit de la mer de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN ورئي أيضا أن بوسع الدول أن تبلغ أسماء مراكز التنسيق إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة لنشرها في نشرة قانون البحار التي تصدرها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Le texte intégral de cette communication a été distribué aux États Parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et sera publié dans le Bulletin du droit de la mer no 58. UN وقد عُمم النص الكامل لتلك الرسالة على الدول الأعضاء في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وسينشر في نشرة قانون البحار، العدد 58.
    La Division continue de publier, dans le Bulletin du droit de la mer, qui paraît trois fois par an, le texte de tous les traités et lois portant sur la délimitation de frontières maritimes dont elle a eu communication. UN 48 - وتواصل الشعبة نشر جميع الوثائق القانونية ومعاهدات تعيين الحدود في نشرة قانون البحار، التي تصدر دوريا ثلاث مرات في العام.
    Les textes des législations pertinentes et les cartes d'illustration sont publiés dans le Bulletin du droit de la mer. UN ويتم بعد ذلك نشر نصوص الأنظمة ذات الصلة مصحوبة بالخرائط البيانية في " نشرة قانون البحار " .
    Il a notamment été souligné que la mise en ligne d'informations sur la page Web ou leur publication dans le Bulletin du droit de la mer n'impliquait de la part du Secrétariat aucune prise de position quant au statut juridique des pays, territoires, villes ou zones ou de leurs autorités, ni quant au tracé de leurs frontières ou limites. UN وأشير، في جملة أمور، إلى أن نشر المعلومات على الموقع الشبكي أو في نشرة قانون البحار لا يشكل بأي حال من الأحوال رأيا من جانب الأمانة العامة بشأن المركز القانوني لأي من البلدان أو الأقاليم أو المدن أو المناطق، أو بشأن سلطاتها أو تعيين تخومها أو حدودها.
    Actuellement, les listes déposées de coordonnées, les textes de législation nationale et des traités concernant les délimitations des frontières maritimes sont publiés dans le Bulletin du droit de la mer et affichés sur le site Web de la Division. UN 23 - وتنشر حاليا قوائم الإحداثيات ونصوص التشريعات الوطنية والمعاهدات التي تم إيداعها بشأن تعيين الخطوط الخارجية للحدود البحرية في نشرة قانون البحار، كما تصدر على موقع الشبكة العالمية لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    La Tunisie a communiqué, sous couvert d'une note verbale datée du 25 juillet 2005, la loi no 50/2005, en date du 27 juin 2005, concernant la zone économique exclusive au large des côtes tunisiennes, laquelle a été publiée dans le Bulletin du droit de la mer no 58. UN كما أحالت تونس في مذكرة شفوية مؤرخة 25 تموز/يوليه 2005، القانون رقم 50/2005 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2005 والمتعلق بالمنطقة الاقتصادية الخالصة المجاورة للسواحل التونسية، الذي نُشر في نشرة قانون البحار، العدد 58.
    Les États-Unis ont également protesté contre les revendications maritimes figurant dans la législation iranienne de 1993, dans une note que leur Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies a adressée à l'Organisation le 11 janvier 1994 pour qu'elle la publie dans le Bulletin du droit de la mer. UN 158 - واحتجت الولايات المتحدة على المطالبات البحرية المدرجة في التشريع الإيراني الصادر في عام 1993، بمذكرة من البعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة مؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 1994 وموجهة إلى الأمم المتحدة بغرض تعميمها عن طريق نشرها في " نشرة قانون البحار " ().
    Comme vous le savez, cette convention complète efficacement l'action menée au niveau régional afin de protéger le milieu marin. (La Convention a été publiée dans le Bulletin du droit de la mer (vol. 48, p. 46 de la version anglaise) et sur l'Internet à l'adresse suivante : < www.unep.ch/seas/ > .) UN وكما تعرفون، يمثل الاتفاق المشار إليه استكمالا هاما للجهود المقرر أن تبذل على الصعيد الإقليمي بغية المحافظة على البيئة البحرية. (وقد نشر الاتفاق في نشرة قانون البحار (المجلد 48، الصفحة 46 من النسخة الانكليزية)، وكذلك على شبكة إنترنت بالموقع www.unep.ch/seas/).
    Le Nigéria a adopté le 1er janvier 1998 un décret (Territorial Waters (Amendment) Decree 1998) qui ramène l’étendue de sa mer territoriale de 30 à 12 milles marins. Le texte de ce décret sera reproduit dans le Bulletin du droit de la mer No 38). UN ١ - أفريقيا ٨٧ - اعتمدت نيجيريا في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ مرسوم المياه اﻹقليمية )المعدل( لعام ١٩٩٨ الذي خفض الحد الخارجي لبحر نيجيريا اﻹقليمي من ٣٠ إلى ١٢ ميلا بحريا، )سينشر المرسوم في نشرة قانون البحار رقم ٣٨(.
    La Chine a adopté le 26 juin 1988 une loi concernant sa zone économique exclusive et son plateau continental et qui pose les bases juridiques à partir desquelles seront élaborés les textes réglementaires. (Le texte de cette loi sera reproduit dans le Bulletin du droit de la mer No 38.) UN ٠٩ - اعتمدت الصين في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري. ويرسي القانون اﻹطار القانوني لهاتين المنطقتين اللتين سيتم تطويرهما وفق القوانين )سينشر القانون في نشرة قانون البحار رقم ٣٨(.
    Le Viet Nam considère donc la Déclaration comme nulle et non avenue. (À la demande du Gouvernement vietnamien, cette note de protestation a été communiquée à tous les États Membres de l’ONU (LOS/1, 17 août 1998); la teneur en sera reproduite dans le Bulletin du droit de la mer No 38.) UN ولذلك يعتبر لاغيا وباطلا نظرا ﻷن اﻷرخبيل " طبقا للمذكرة، هو جزء من أراضي فييت نام " وتم، بناء على طلب فييت نام، تعميم الاحتجاج على جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة LOS/1)، المؤرخ ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٨(. )وسينشر في نشرة قانون البحار رقم ٣٨(.
    Monaco a institué, par une loi promulguée le 27 mars 1998 (No 11/98), un code de la mer qui vise les questions de droit international, par exemple, le régime juridique des zones maritimes, aussi bien que les sujets habituels du droit maritime comme la navigation et les messageries, en respectant la perspective unitaire de la Convention. (Le texte de ce code sera reproduit dans le Bulletin du droit de la mer No 38.) UN ويتناول القانون كلا من المسائل ذات الصلة بقانون البحار الدولي، كالنظام القانوني للمناطق البحرية والقانون البحري، مثل الشحن والملاحة، ويحذو النهج المتكامل الذي نصت عليه الاتفاقية. )سينشر القانون في نشرة قانون البحار رقم ٣٨(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more