"في نشر المعلومات عن" - Translation from Arabic to French

    • dans la diffusion d'informations sur
        
    • à diffuser des informations sur
        
    • à la diffusion d'informations sur
        
    • de diffuser des informations sur
        
    • pour diffuser des informations sur
        
    • en diffusant des informations sur
        
    • pour la diffusion d'informations sur
        
    • pour diffuser des messages sur
        
    • à diffuser de nombreuses informations sur
        
    • la diffusion des informations relatives aux
        
    Consciente du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, UN وإذ تدرك أن للمنظمات غير الحكومية دورا في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    Consciente du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, UN وإذ تدرك أن للمنظمات غير الحكومية دورا في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    Consciente du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, UN وإذ تدرك أن للمنظمات غير الحكومية دورا في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    L'organisation s'est attachée à diffuser des informations sur les activités de l'ONU dans les pays hispanophones. UN قامت المنظمة بدور نشط في نشر المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة في البلدان المتكلمة بالإسبانية.
    Le présent rapport donne des détails sur les nombreuses manières dont le Département de l'information contribue à la diffusion d'informations sur le désarmement. UN ويعرض هذا التقرير تفاصيل المساعدات الكثيرة التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام في نشر المعلومات عن نزع السلاح. المحتويات
    L'Internet a été précieux, permettant de diffuser des informations sur l'Année et de faire participer un nombre important de parties prenantes à tous les niveaux. UN ولعبت شبكة الإنترنيت دورا حاسما في نشر المعلومات عن السنة وإشراك أعداد كبيرة من أصحاب المصلحة على كافة المستويات.
    Consciente du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, UN وإذ تدرك أن للمنظمات غير الحكومية دورا في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    Consciente du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, UN وإذ تدرك أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    Conscient du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, UN وإذ تدرك أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    Conscient du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, UN وإذ تدرك أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    Consciente du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, UN وإذ تعي أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    Conscient du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, UN وإذ تدرك أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    Consciente du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, UN وإذ تعي أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    Consciente du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, UN وإذ تعي أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    Conscient du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, UN وإذ تدرك أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    Consciente du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, UN وإذ تعي أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    Consciente du rôle des organisations non gouvernementales dans la diffusion d'informations sur la décolonisation, UN وإذ تدرك أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    Il aide à diffuser des informations sur la désertification et a conçu un programme informatique qui permet de suivre l'application de la Convention. UN ويقدم المعهد المساعدة في نشر المعلومات عن التصحر، كما وضع برنامجا حاسوبيا لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    En finançant les activités de l'initiative " Earth Action " et les travaux du Bureau d'information sur les changements climatiques, il a également contribué à la diffusion d'informations sur la Convention. UN وإن تمويل أعمال هيئة عمل اﻷرض، وأعمال الوحدة المشتركة بين الوكالات بشأن تغير المناخ، قد أسهم أيضا في نشر المعلومات عن الاتفاقية.
    L'ONU dans son ensemble, et le Département de l'information en particulier, ont la responsabilité de diffuser des informations sur l'Organisation et d'expliquer ses buts et ses activités dans les différentes régions du monde, notamment dans les pays en développement. UN وتقع على عاتق الأمم المتحدة بشكل عام، وإدارة شؤون الإعلام بوجه خاص، مسؤولية كبرى في نشر المعلومات عن المنظمة وتوضيح أهدافها وأنشطتها لمختلف مناطق العالم، خاصة المناطق النامية.
    Les participants sont convenus que la brochure s'était révélée particulièrement utile pour diffuser des informations sur la façon dont les organismes du système des Nations Unies mettaient les technologies spatiales au service du développement durable. UN 52- واتفق الاجتماع على أن الكتيب أثبت أنه مفيد بشكل خاص في نشر المعلومات عن كيفية استخدام كيانات منظومة الأمم المتحدة لتكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة.
    56. Le centre d'information des Nations Unies à Sana fait un excellent travail en diffusant des informations sur l'Organisation et ses activités. UN ٥٦ - وأردف يقول إن مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في صنعاء يقوم بتأدية عملة بامتياز في نشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة وأنشطتها.
    a) Coopération avec le Département de l'information pour la diffusion d'informations sur la décolonisation des territoires non autonomes; UN )أ( التعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Le Département a également utilisé la radio, la télévision et la presse écrite pour diffuser des messages sur les activités des Nations Unies. UN واستخدمت اﻹدارة أيضا البث اﻹذاعي والتليفزيوني وخدمات اﻹعلانات العامة المطبوعة في نشر المعلومات عن أعمال اﻷمم المتحدة.
    Le programme joue un rôle important qui consiste à diffuser de nombreuses informations sur l'expérience acquise sur le terrain dans les domaines de la protection des enfants non accompagnés ou séparés de leur famille et de l'aide à ces enfants3, notamment grâce à des modules d'information spécialement conçus à cet effet. UN وتؤدي مبادرة العمل من أجل حقوق الطفل دورا هاما في نشر المعلومات عن الخبرة المكتسبة في حماية ومساعدة الأطفال غير المصحوبين المنفصلين عن ذويهم في الميدان.
    Cherche à mieux informer les instituts de R-D et le secteur privé des pays en développement sur le rôle du système de la propriété intellectuelle dans les activités de R-D; traite des questions de transfert de technologie, de commercialisation des résultats de la R-D et de l'utilisation de la technologie moderne dans la diffusion des informations relatives aux brevets. UN تقوم بالتوعية في أوساط مؤسسات البحث والتطوير والقطاع الخاص في البلدان النامية، بدور نظام الملكية الفكرية في مجـــال أنشطة البحث والتطوير، ونقل التكنولوجيا واستخدام نواتج البحث والتطوير تجاريا، واستخدام التكنولوجيا الحديثة في نشر المعلومات عن براءات الاختراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more