La moyenne dans l'hémisphère Nord a décru par rapport au pic de 0,04 mSv enregistré en 1986. | UN | انخفض المتوسط في نصف الكرة الأرضية الشمالي عن الحد الأقصى الذي بلغه في عام 1986، وهو 0.04 ملِّيسيفرت |
La forêt contient la majorité de la vie terrestre et la plupart des forêts sont dans l'hémisphère Nord. | Open Subtitles | تحتوي الغابات على أغلب حياة الأرض, و أغلب الغابات موجودة في نصف الكرة الأرضية الشمالي. |
Il doit connaître tous ceux qui ont été sur une ferme dans l'hémisphère Nord. | Open Subtitles | بقدر ما أقول لك إنه يعرف كل شخص يخطو بقدمه على مزرعة في نصف الكرة الأرضية الشمالي |
Les organisations représentées ont généralement leur siège dans l'hémisphère Nord, et les organisations du Sud sont généralement actives dans les grandes métropoles, sans obligation clairement établie de rendre des comptes à leur base. | UN | فمنظمات المجتمع المدني الممثلة تكون مقارها عادة موجودة في نصف الكرة الأرضية الشمالي ويكون معظم عمل المنظمات القادمة من الجنوب في المدن الرئيسية بدون الخضوع لمساءلة واضحة من القواعد الشعبية. |
Malgré cela, les femmes ne représentent qu'une minorité des demandeurs d'asile dans les pays industrialisés de l'hémisphère Nord, du fait de leur mobilité réduite et de leur difficulté à disposer des ressources nécessaires pour demander asile loin de chez elles. | UN | وعلى الرغم من هذا، فإن النساء أقلية بين ملتمسي اللجوء في البلدان الصناعية في نصف الكرة الأرضية الشمالي بسبب انخفاض قدرتهن على التنقل وصعوبة الحصول على الموارد الضرورية لالتماس اللجوء بعيدا عن الوطن. |
Où que vous soyez dans l'hémisphère Nord, si vous faites face à l'étoile Polaire, vous faites face au Nord. | Open Subtitles | {\1cHFFFF0}"لا يهم أينَ تكون" {\1cHFFFF0}"في نصف الكرة الأرضية الشمالي" {\1cHFFFF0}"إذا واجهتَ النجمَ القطبي" |
Le Chili semblait réunir des conditions idéales pour l'élevage commercial du saumon car ses eaux australes étaient propres, non polluées, claires, fraîches et riches en oxygène; la température de l'eau et les conditions climatiques y étaient aussi favorables à l'élevage du saumon que dans l'hémisphère Nord. | UN | وكانت شيلي تبدو مكاناً مثالياً لتربية السلمون على مستوى تجاري لأن مياهها الجنوبية نظيفة وغير ملوثة وصافية ونقية وغنية بالأوكسجين، وحرارتها وظروفها المناخية ملائمة لتربية السلمون كما هي الحال في نصف الكرة الأرضية الشمالي. |
Les chloronaphtalènes ont été détectés principalement dans l'hémisphère Nord, les niveaux les plus élevés correspondant à des sites urbains/industriels en Europe de l'Est et en Asie. | UN | ورصدت النفثالينات بالدرجة الأولى في نصف الكرة الأرضية الشمالي مع رصد أعلى المستويات في المواقع الحضرية/الصناعية في شرقي أوروبا وآسيا. |
Les chloronaphtalènes ont été détectés principalement dans l'hémisphère Nord, les niveaux les plus élevés correspondant à des sites urbains/industriels en Europe de l'Est et en Asie. | UN | ورصدت النفثالينات بالدرجة الأولى في نصف الكرة الأرضية الشمالي مع رصد أعلى المستويات في المواقع الحضرية/الصناعية في شرقي أوروبا وآسيا. |
21. Au premier semestre 2002, les forêts certifiées représentaient environ 124 millions d'hectares, soit 3 % des forêts mondiales, et environ 90 % d'entre elles étaient situées dans l'hémisphère Nord. | UN | 21- وابتداء من منتصف عام 2002، كان هناك قرابة 124 مليون هكتار من الغابات المعتمدة ، مما يشكل نسبة 3 في المائة من المناطق الحراجية في العالم. وتقع نسبة 90 في المائة تقريباً من المناطق الحراجية المعتمدة في نصف الكرة الأرضية الشمالي. |