"في نظام الإدارة" - Translation from Arabic to French

    • dans le système de gestion
        
    • du système de gestion
        
    • du cadre de gestion
        
    • au système de gestion
        
    • dans le cadre de gestion
        
    • du système de gouvernance
        
    • dans le système de gouvernance
        
    • au cadre de gestion
        
    • dans la gouvernance
        
    • du système de la gouvernance
        
    • dans le système mondial de gestion
        
    • le Système de gestion des
        
    • du système d'
        
    • un système de gestion de l'
        
    Ils ont été inclus dans le système de gestion axée sur les résultats et feront régulièrement l'objet de rapports. UN وقد أُدرِجَت في نظام الإدارة القائمة على النتائج وسيجري الإبلاغ بها بانتظام.
    Le Comité recommande à nouveau à l'Office de mettre en application de toute urgence le module < < Actifs > > inclus dans le système de gestion financière. UN ويكرر المجلس توصيته بأن تنفذ الأونروا نموذج الأصول المدرج في نظام الإدارة المالية كمسألة ملحة.
    Il a obtenu une note moyenne de 94 % sur la base du système de gestion axée sur les résultats utilisé pour mesurer l'efficacité de l'organisation. UN فحقق بذلك متوسطا قدره 94 في المائة عموما في نظام الإدارة القائم على النتائج المتعلق بتقييم الفعالية التنظيمية.
    Toutefois, malgré ces améliorations, des déséquilibres subsistent, auxquels il faut s'attaquer; de plus, les dispositions du cadre de gestion et de responsabilisation relatives à la responsabilisation mutuelle ont été insuffisamment mises en œuvre par l'ensemble des entités concernées, si bien que la plupart des organismes se demandent dans quelle mesure on peut parler d'une appropriation collective du système des coordonnateurs résidents. UN بيد أنه رغم التحسن الحاصل في التنوع، لا تزال هناك مواطن خلل يتعين التصدي لها، زد على ذلك عدم تنفيذ جميع الكيانات المعنية لأحكام المساءلة المتبادلة في نظام الإدارة والمساءلة تنفيذاً كافياً، مما أدى بمعظم المنظمات إلى التشكيك في مدى تحقيق الملكية المشتركة لزمام المبادرة في نظام المنسقين المقيمين.
    Il était intégré au système de gestion financière, il servait de base de données au Département des relations extérieures. UN وقد أُدمج النظام في نظام الإدارة المالية. وتستخدم إدارة العلاقات الخارجية النظام كقاعدة بيانات.
    Le rôle joué par les équipes régionales dans l'appui offert au système des coordonnateurs résidents a été mieux compris et accepté et pris en compte dans le cadre de gestion et de responsabilisation. UN وقد تم التوصل إلى فهم أفضل واتفاق بشأن الأدوار التي تضطلع بها الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في مجال دعم نظام المنسقين المقيمين، وهما يتجلّيان في نظام الإدارة والمساءلة.
    Ne pas reconnaître les incidences qu'un secteur peut avoir sur un autre peut se traduire par un affaiblissement du système de gouvernance. UN وقد يؤدي عدم التسليم بما يخلفه أحد القطاعات من نتائج على قطاع آخر إلى أوجه قصور في نظام الإدارة.
    83. Les organes régionaux jouent également un rôle important dans le système de gouvernance environnementale. UN 83- تؤدي الهيئات الإقليمية أيضاً دوراً ذا شأن في نظام الإدارة البيئية.
    Participation des organismes des Nations Unies au cadre de gestion et de responsabilisation et perception de l'efficacité du < < cloisonnement des fonctions > > (rapports fournis par les sièges des organismes) UN 11 - مشاركة كيانات الأمم المتحدة في نظام الإدارة والمساءلة ومفهوم فعالية " حاجز الفصل بين الوظائف "
    D'autre part, les risques que présentent les différents partenaires d'exécution ne sont que partiellement enregistrés dans le système de gestion. UN كما أن المخاطر المرتبطة بالشركاء المنفذين غير مسجلة تسجيلا كاملا في نظام الإدارة.
    Le Service de l'immigration a inscrit les personnes désignées dans le système de gestion informatisé sur les étrangers. UN وأدرج مكتب الهجرة الروماني أسماء أولئك الأفراد في نظام الإدارة المحوسب الخاص بالأجانب.
    Cette activité, qui tire des enseignements d'une évaluation du comportement professionnel à 360°, a été extrêmement bien reçue par les participants et renforce le message de perfectionnement des compétences qui occupe une place si centrale dans le système de gestion des carrières. UN وحظي هذا النشاط، الذي يستخلص الدروس من تقييم كامل للأداء، بترحيب بالغ من جانب المشتركين وهو يعزز رسالة تنمية الكفاءات التي تحتل مكانة رئيسية في نظام الإدارة الوظيفية.
    Il y est indiqué aussi que le Comité a recommandé à nouveau à l'Office de mettre en service de toute urgence le module < < actifs > > du système de gestion financière. UN وكرر المجلس توصيته بأن تُدخل الأونروا آلية الأصول في نظام الإدارة المالية طور التشغيل كمسألة ملحة.
    203. Au moment de l'audit, l'Office n'avait pas encore mis en application le module < < Actifs > > du système de gestion financière. UN 203- لم تكن الأونروا قد نفذت نموذج الأصول المدرج في نظام الإدارة المالية وفت مراجعة الحسابات.
    La mise en oeuvre du module < < immobilisations > > du système de gestion financière est en cours. UN 50 - ويجري العمل على تنفيذ نموذج الأصول الثابتة في نظام الإدارة المالية.
    Une autre composante du cadre de gestion et de responsabilisation est la responsabilité concernant les fonds d'affectation spéciale multidonateurs et les programmes communs. UN 15 - وهناك عنصر آخر في نظام الإدارة والمساءلة هو المساءلة فيما يخص الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة.
    Programme destiné à renforcer la participation au système de gestion de l'environnement en Asie occidentale UN برنامج لتحسين المشاركة في نظام الإدارة البيئية في غرب آسيا
    L'UNICEF est déterminé à prendre des mesures dans le cadre de gestion et de responsabilisation pour le système des Nations Unies pour le développement et le système des coordonnateurs résidents, y compris le mécanisme dit de cloisonnement des fonctions. UN 66 - إن اليونيسيف ملتزمة بتنفيذ تدابير في نظام الإدارة والمساءلة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي ونظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك ما يسمى بالجدار الناري الوظيفي.
    124.2 Promouvoir, tout en sachant qu'il importe de renforcer la démocratie à l'échelle nationale, la démocratisation du système de gouvernance international en vue d'accroître la participation des pays en développement au processus décisionnel international; UN 124-2 إذ يدركون أهمية تعزيز الديمقراطية على الصعيد الوطني، أن يعززوا إدخال الديمقراطية في نظام الإدارة الدولي، بغية زيادة مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرار على الصعيد الدولي؛
    ii) L'incohérence et la complexité dans le système de gouvernance internationale de l'environnement entraînent-elles des coûts élevés de transaction? Découragent-elles, dans certains cas, la participation des pays en développement dans le système? UN ' 2` هل يؤدي التنافر والتعقيد في نظام الإدارة البيئية الدولية إلى تكاليف عالية للمعاملات؟ وهل يعمل ذلك في بعض الحالات على تثبيط مشاركة البلدان النامية في النظام؟
    Il semble cependant y avoir un lien entre l'existence d'un code de conduite et la participation au cadre de gestion et de responsabilisation. UN 115 - ويبدو، مع ذلك، أن وجود مدونة لقواعد السلوك يرتبط بالمشاركة في نظام الإدارة والمساءلة.
    Groupe de discussion 2 : < < Renforcer le rôle du système des Nations Unies dans la gouvernance démocratique mondiale : vers de nouveaux mécanismes > > UN الفريق 2: تعزيز دور الأمم المتحدة في نظام الإدارة الديمقراطية العالمية
    Cette résolution pourrait viser les entités du système de la gouvernance internationale de l'environnement, dont le PNUE, prévoir la tenue d'examens périodiques et fixer le cadre des discussions futures. UN ويمكن أن يعالج هذا القرار الكيانات في نظام الإدارة البيئية الدولية بما في ذلك اليونيب ويرتب لإجراء استعراضات دورية ويحدد صيغة المحادثات التي ستجرى في المستقبل.
    29. L'OMS a publié la note d'information 34/2010 informant les fonctionnaires de leurs obligations et les tenant personnellement responsables de l'enregistrement de leurs congés et absences dans le système mondial de gestion; la note définissait aussi leurs rôles et obligations ainsi que ceux des responsables hiérarchiques et des administrateurs des congés. UN 29 - وقد أصدرت منظمة الصحة العالمية مذكرة المعلومات 34/2010() التي تبلغ الموظفين بالتزاماتهم وتجعلهم مسؤولين شخصياً عن تسجيل إجازاتهم وحالات غيابهم في نظام الإدارة الكلية المتكاملة()، وتذكر أدوارهم والتزاماتهم فضلاً عن أدوار والتزامات المديرين وموظفي الإدارة المسؤولين عن الإجازات.
    Elle s’est déclarée prête à poursuivre le dialogue avec le Conseil d’administration sur ces sujets ainsi que sur l’état d’avancement du système d'organisation des carrières. UN وقالت إنها تتطلع إلى مواصلة الحوار مع المجلس بشأن هذه المسائل والتقدم المحرز في نظام اﻹدارة الوظيفية.
    Les banques et les sociétés d'assurance peuvent également exiger l'adoption d'un système de gestion de l'environnement, d'où une différenciation entre les entreprises enregistrées et les autres, qu'il s'agisse des primes d'assurance, des conditions de crédit ou du traitement du passif. UN ويجوز أن تطلب المصارف وشركات التأمين التسجيل في نظام اﻹدارة البيئية، ويجوز أن تصبح أقساط التأمين وشروط اﻹئتمان وكيفية النظر للمسؤولية متمايزة تمايز الشركات المسجلة وغيرها من الشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more