Nous en appelons au Gouvernement israélien pour qu'il revienne sur cette décision, qui sans cela plongera toute la région dans un tunnel dangereux. | UN | وفي هذا الإطار ندعو الحكومة الإسرائيلية إلى العدول عن قرارها، لأنه سيزج المنطقة برمتها في نفق خطير. |
Dix ogives contenant de la toxine botulique ont été déployées dans un tunnel ferroviaire abandonné à Al-Mansuriyah. | UN | ونشرت ١٠ رؤوس حربية كانت تحتوي على توكسين بكتيريا البوتيولينوم في نفق سكة حديدية مهجور في المنصورية. |
Ton corps te fait mal, ton esprit devient brumeux, et tu as l'impression d'être piégé dans un tunnel quand tu veux juste ton lit. | Open Subtitles | جسمك يؤلم، ودماغك يصبح ضبابياً وتحس كأنك عالق في نفق .وكلماتريدههوسريرك |
A utilisée son E-Zpass dans le tunnel de Midtown. | Open Subtitles | استخدمت العبور الالكتروني في نفق منتصف المدينة |
Quatre gouttes d'eau dans le tunnel de l'amour. | Open Subtitles | عائلة من أربع أفراد تتجمع في نفق الحب لماذا لم تبلغ الشرطة كما إتفقنا ؟ |
Agent blessé dans les tunnels de la vieille brasserie. | Open Subtitles | سقط ضابط في نفق (بريوري) القديم تعالوا بسرعة |
Tout ce que je vois me fais penser à lui... un train qui passe dans un tunnel, une plateforme pétrolière qui explose, deux mecs gays faisant l'amour. | Open Subtitles | اي شي اشاهده يذكرني به قطار يدخل في نفق انفجار بئر بترول 115 00: 04: |
Un hélicoptère est entré dans un tunnel et a heurté un train à grande vitesse sur la ligne Londres Paris | Open Subtitles | في حادث مروع فقدت طائرة مروحية ارتفاعها ودخلت في نفق واصطدمت بقطار عالي السرعة |
Il y a quatre ans, il examinait un flic... trouvé mort dans un tunnel. | Open Subtitles | منذ أربعة أعوام, أثناء العمل وجدوا جثة شرطى مضروبة بالرصاص في نفق سكة حديد |
Il est dans un tunnel, avec une lampe torche qui éclaire par intermittence. | Open Subtitles | هو مثل هو في نفق بمصباح كاشف، لكن الضوء يجيء فقط أحيانا. |
Je disais, on est dans un tunnel de l'ONU. | Open Subtitles | قلت، نحن في نفق الخدمة تحت الأمم المتحدة |
Marni Hunter a dû être tuée dans un tunnel datant cette époque. | Open Subtitles | أعتقد بان مارني هانتر قُتلت في نفق عبور خلال الحرب الاهلية |
Le 31 mai, ils ont fait exploser une bombe également posée dans un tunnel à proximité de la citadelle. | UN | وفي 31 أيار/مايو، فجر المقاتلون مرة أخرى قنبلة وُضعت في نفق بالقرب من القلعة. |
15. Il a été allégué qu'en septembre 2009, 45 personnes ont été enterrées vivantes dans un tunnel parce qu'elles avaient été soupçonnées de gérer une mine illégale. | UN | 15- ويُزعَم أنّ 45 شخصاً دفنوا أحياء في أيلول/سبتمبر 2009 في نفق بسبب الاشتباه فيهم بالعمل في منجم غير قانوني. |
Je suis dans un tunnel en dessous du Federal Hall dans un bunker d'urgence du NYPD. | Open Subtitles | أنا في نفق تحت القاعة الاتحادية "في قبو طوارئ لشرطة "نيويورك |
Mon train est resté dans un tunnel pendant une heure. | Open Subtitles | شكراً لك علق قطاري ساعة في نفق |
Je vis dans un tunnel. Je mange des poubelles pour le dîner. | Open Subtitles | أعيش في نفق و أتناول القمامة على العشاء |
Ce symbole... ceux qu'on a vu un peu dans le tunnel 7, le plus proche qu'on a eu accès du Temple Mount. | Open Subtitles | هذا الرمز... رأينا بضعة من تلك الموجودة في نفق سبعة، أقرب وصلنا إلى جبل الهيكل. |
C'est dans le tunnel de maintenance sous les tribunes. | Open Subtitles | إنّه في نفق الصيانة أسفل مكان وقوفكما. |
Il a disparu. Son équipement était dans le tunnel. | Open Subtitles | شخص مفقود وجدنا أدواته في نفق الخدمة |
- On est sur une voie ferrée, dans le tunnel. | Open Subtitles | -نحن في نفق للسكك الحديدية -أين نحن من الجحيم ؟ |
Une mystérieuse femme blonde dans les tunnels du métro avec une arme. | Open Subtitles | امرأة شقراء غامضة في نفق محطة (برلين) تحمل مسدس |