"في نفق" - Translation from Arabic to French

    • dans un tunnel
        
    • dans le tunnel
        
    • dans les tunnels
        
    Nous en appelons au Gouvernement israélien pour qu'il revienne sur cette décision, qui sans cela plongera toute la région dans un tunnel dangereux. UN وفي هذا الإطار ندعو الحكومة الإسرائيلية إلى العدول عن قرارها، لأنه سيزج المنطقة برمتها في نفق خطير.
    Dix ogives contenant de la toxine botulique ont été déployées dans un tunnel ferroviaire abandonné à Al-Mansuriyah. UN ونشرت ١٠ رؤوس حربية كانت تحتوي على توكسين بكتيريا البوتيولينوم في نفق سكة حديدية مهجور في المنصورية.
    Ton corps te fait mal, ton esprit devient brumeux, et tu as l'impression d'être piégé dans un tunnel quand tu veux juste ton lit. Open Subtitles جسمك يؤلم، ودماغك يصبح ضبابياً وتحس كأنك عالق في نفق .وكلماتريدههوسريرك
    A utilisée son E-Zpass dans le tunnel de Midtown. Open Subtitles استخدمت العبور الالكتروني في نفق منتصف المدينة
    Quatre gouttes d'eau dans le tunnel de l'amour. Open Subtitles عائلة من أربع أفراد تتجمع في نفق الحب لماذا لم تبلغ الشرطة كما إتفقنا ؟
    Agent blessé dans les tunnels de la vieille brasserie. Open Subtitles سقط ضابط في نفق (بريوري) القديم تعالوا بسرعة
    Tout ce que je vois me fais penser à lui... un train qui passe dans un tunnel, une plateforme pétrolière qui explose, deux mecs gays faisant l'amour. Open Subtitles اي شي اشاهده يذكرني به قطار يدخل في نفق انفجار بئر بترول 115 00: 04:
    Un hélicoptère est entré dans un tunnel et a heurté un train à grande vitesse sur la ligne Londres Paris Open Subtitles في حادث مروع فقدت طائرة مروحية ارتفاعها ودخلت في نفق واصطدمت بقطار عالي السرعة
    Il y a quatre ans, il examinait un flic... trouvé mort dans un tunnel. Open Subtitles منذ أربعة أعوام, أثناء العمل وجدوا جثة شرطى مضروبة بالرصاص في نفق سكة حديد
    Il est dans un tunnel, avec une lampe torche qui éclaire par intermittence. Open Subtitles هو مثل هو في نفق بمصباح كاشف، لكن الضوء يجيء فقط أحيانا.
    Je disais, on est dans un tunnel de l'ONU. Open Subtitles قلت، نحن في نفق الخدمة تحت الأمم المتحدة
    Marni Hunter a dû être tuée dans un tunnel datant cette époque. Open Subtitles أعتقد بان مارني هانتر قُتلت في نفق عبور خلال الحرب الاهلية
    Le 31 mai, ils ont fait exploser une bombe également posée dans un tunnel à proximité de la citadelle. UN وفي 31 أيار/مايو، فجر المقاتلون مرة أخرى قنبلة وُضعت في نفق بالقرب من القلعة.
    15. Il a été allégué qu'en septembre 2009, 45 personnes ont été enterrées vivantes dans un tunnel parce qu'elles avaient été soupçonnées de gérer une mine illégale. UN 15- ويُزعَم أنّ 45 شخصاً دفنوا أحياء في أيلول/سبتمبر 2009 في نفق بسبب الاشتباه فيهم بالعمل في منجم غير قانوني.
    Je suis dans un tunnel en dessous du Federal Hall dans un bunker d'urgence du NYPD. Open Subtitles أنا في نفق تحت القاعة الاتحادية "في قبو طوارئ لشرطة "نيويورك
    Mon train est resté dans un tunnel pendant une heure. Open Subtitles شكراً لك علق قطاري ساعة في نفق
    Je vis dans un tunnel. Je mange des poubelles pour le dîner. Open Subtitles أعيش في نفق و أتناول القمامة على العشاء
    Ce symbole... ceux qu'on a vu un peu dans le tunnel 7, le plus proche qu'on a eu accès du Temple Mount. Open Subtitles هذا الرمز... رأينا بضعة من تلك الموجودة في نفق سبعة، أقرب وصلنا إلى جبل الهيكل.
    C'est dans le tunnel de maintenance sous les tribunes. Open Subtitles إنّه في نفق الصيانة أسفل مكان وقوفكما.
    Il a disparu. Son équipement était dans le tunnel. Open Subtitles شخص مفقود وجدنا أدواته في نفق الخدمة
    - On est sur une voie ferrée, dans le tunnel. Open Subtitles -نحن في نفق للسكك الحديدية -أين نحن من الجحيم ؟
    Une mystérieuse femme blonde dans les tunnels du métro avec une arme. Open Subtitles امرأة شقراء غامضة في نفق محطة (برلين) تحمل مسدس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more