"في نهاية الشهر" - Translation from Arabic to French

    • en fin de mois
        
    • de fin de mois
        
    • à la fin du mois
        
    • A la fin du mois
        
    • à la fin de chaque mois
        
    • à la fin de ce mois
        
    • à la clôture mensuelle
        
    en fin de mois, on établira et examinera tous les rapprochements nécessaires. UN ويجري في نهاية الشهر إعداد جميع التسويات الضرورية ومراجعتها.
    Le niveau des stocks en fin de mois dépend de la date de la dernière expédition de pétrole brut. UN ويعتمد مستوى المخزون في نهاية الشهر على تاريخ آخر شحنة من النفط الخام.
    Les intérêts créditeurs produits par ces investissements sont généralement distribués semestriellement aux différents fonds d'affectation spéciale, en fonction des soldes moyens de trésorerie de fin de mois de chaque fonds. UN وتقسَّم الفوائد العائدة من تلك الاستثمارات بصفة عامة في منتصف السنة على فرادى الصناديق الاستئمانية بالاستناد إلى متوسط الرصيد النقدي المتبقي لكل صندوق في نهاية الشهر.
    Les intérêts créditeurs produits par ces investissements sont généralement distribués semestriellement aux différents fonds d'affectation spéciale, en fonction des soldes moyens de trésorerie de fin de mois de chaque fonds. UN وتقسَّم الفوائد العائدة من تلك الاستثمارات بصفة عامة في منتصف السنة على فرادى الصناديق الاستئمانية بالاستناد إلى متوسط الرصيد النقدي المتبقي لكل صندوق في نهاية الشهر.
    M. Bensmail décrivait en effet la proposition que l'Ambassadeur Amorim avait présentée à la fin du mois précédent. UN والواقع أن السيد بن اسماعيل كان يصف الاقتراح الذي قدمه السفير أموريم في نهاية الشهر الماضي.
    Parce que mon bail s'arrête à la fin du mois. Open Subtitles لأني عقد الأيجار خاصتي سينتهي في نهاية الشهر
    Pour la plupart elles étaient reçues au début de chaque mois alors que l'essentiel des versements de la Caisse était effectué en fin de mois. UN وكانت هذه المساهمات ترد بشكل رئيسي في بداية كل شهر، بينما كان معظم مدفوعات الصندوق يتم في نهاية الشهر نفسه.
    Pour la plupart elles étaient reçues au début de chaque mois alors que l'essentiel des versements de la Caisse sont effectués en fin de mois. UN وترد هذه الاشتراكات أساسا في بداية كل شهر، بينما يدفع الجزء الأوفى من مدفوعات الصندوق في نهاية الشهر نفسه.
    37. Après avoir analysé les liquidités reçues et décaissées chaque mois au siège, le Comité a constaté que l'encaisse et les soldes bancaires en fin de mois variaient entre 225 millions et 390 millions de dollars. UN ٣٧ - وقد أظهر التحليل الذي قام به المجلس للمقبوضات والمدفوعات النقدية الشهرية في المقر أن اﻷرصدة النقدية والمصرفية في نهاية الشهر تفاوتت بين ٢٢٥ مليون دولار و ٢٩٠ مليون دولار.
    Les éventuelle erreurs ou difficultés peuvent être liées à l'imprécision des mesures du niveau des stocks ou au stockage temporaire du pétrole brut en fin de mois. UN وقد تتعلق الأخطاء والصعوبات المحتملة بقياس مستوى المخزون غير المؤكد أو بالحالات التي يجري فيها تخزين النفط الخام مؤقتا في نهاية الشهر.
    Effectifs Effectifs moyens en fin de mois UN متوسط القوام في نهاية الشهر:
    Le dispositif de contrôle interne et les instructions de clôture de fin de mois et de fin d'exercice comprennent désormais des procédures de suivi régulier. UN وأصبحت الآن إجراءات الرصد المنتظم جزءا من إطار الرقابة الداخلية وتعليمات إقفال الحسابات في نهاية الشهر أو نهاية السنة.
    Elle a élaboré de nouvelles instructions de clôture de fin de mois relatives à la cession de biens. UN وصدرت تعليمات جديدة لإقفال الحسابات في نهاية الشهر تتعلق بعمليات التصرف في الأصول.
    D'autres entités pourront tirer les enseignements de l'automatisation des états financiers de fin de mois introduite par le FNUAP. UN وستسفر مبادرة صندوق السكان إلى التشغيل الآلي لعملياته المالية التي تجرى في نهاية الشهر عن دروس هامة يمكن أن تستفيد منها الكيانات الأخرى.
    Selon les nouvelles instructions relatives à la clôture de fin de mois, les bureaux doivent consigner toute cession ou tout transfert le mois où ils ont lieu. UN وهناك تعليمات جديدة بإقفال حسابات في نهاية الشهر تطلب إلى المكاتب أن تسجل أية عمليات تصرف في الأصول أو نقل لها في الشهر التي تنفذ فيها.
    Et à votre avis, qui, à la fin du mois, a une promotion ? Open Subtitles ومن تظن أنه في نهاية الشهر يحصل على الترقية والارباح ؟
    à la fin du mois dernier, les États Membres devaient un peu plus de 2 milliards de dollars à l'ONU. UN في نهاية الشهر الماضي كانت الدول اﻷعضاء مدينة لﻷمم المتحدة بما يزيد قليلا عن بليونين من الدولارات.
    Lors du prochain Dialogue de haut niveau sur le financement du développement qui se tiendra à la fin du mois prochain, notre attention devrait être fermement axée sur les résultats. UN وتركيزنا في الحوار الرفيع المستوى من أجل تمويل التنمية في نهاية الشهر القادم ينبغي أن يظل منصبا على تحقيق النتائج.
    Environ 50 millions de dollars seront toutefois payés à la fin du mois prochain, après quoi les montants dus dépasseront légèrement 1,1 milliard de dollars. UN غير أنه سيتم دفع ٥٠ مليون دولار تقريبا في نهاية الشهر القادم.
    Le Comité a été informé qu'au début de chaque mois, la Caisse établit un état des sommes à recevoir en se fondant sur une estimation des sommes attendues de chaque organisation affiliée; à la fin de chaque mois, ces organisations présentent un tableau indiquant les cotisations à verser et elles procèdent au versement au début du mois suivant. UN 160 - وأُبلغ المجلس بأنه في بداية كل شهر يقوم الصندوق بإدخال قيد بمبلغ مستحق القبض استنادا إلى تقدير للمبالغ التي ينبغي تحصيلها من كل منظمة من المنظمات الأعضاء، وأنه في نهاية الشهر تقدّم المنظمات الأعضاء جدولا باشتراكات الشهر.
    Le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement qui doit se tenir à la fin de ce mois devrait être un pas dans la bonne direction. UN وسيكون الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية المزمع عقده في نهاية الشهر الحالي خطوة في هذا الاتجاه.
    ONU-Femmes a communiqué au personnel du siège et des bureaux de pays (agents des finances et responsables des opérations) des consignes relatives à l'utilisation des codes 74605 et 71640 du grand livre, et modifié la liste des contrôles à effectuer à la clôture mensuelle pour que, chaque mois, ces codes fassent l'objet d'une vérification. UN 592 - وقد أصدرت الهيئة تعليمات إلى الموظفين في كل من المقر والمكاتب القطرية (العاملين في الشؤون المالية ومديري العمليات) بشأن استخدام رمزي دفتر الأستاذ العام 74605 و 71640 وعدلت القائمة المرجعية لإقفال الحسابات في نهاية الشهر لضمان إجراء استعراض شهري لهذين الرمزين المحددين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more