"في نهاية فترة السنتين" - Translation from Arabic to French

    • en fin d'exercice
        
    • à la fin de l'exercice
        
    • la fin de l'exercice biennal
        
    • à la fin de la période biennale
        
    • à la clôture de l'exercice
        
    • au terme de l'exercice biennal
        
    • au bout de deux ans
        
    • pour l'exercice biennal
        
    Encaisse et dépôts à terme en fin d'exercice UN الودائع النقدية والودائع لأجل في نهاية فترة السنتين
    Je constate que le montant des engagements non réglés en fin d'exercice est nettement inférieur à ce qu'il était à la fin de l'exercice précédent. UN وقد لاحظت أن معدل الالتزامات غير المصفاة في نهاية فترة السنتين أدنى بكثير عنه في فترة السنتين السابقة.
    Le solde non dépensé en fin d'exercice est annulé et signalé au Conseil d'administration. UN ويلغى الرصيد غير المنفق في نهاية فترة السنتين ويجري إبلاغ المجلس التنفيذي به. الشطب
    La réserve sera liquidée à la fin de l’exercice biennal. UN وستتم تصفية هذا الاعتماد في نهاية فترة السنتين.
    Une école destinée à remplacer deux écoles louées jugées insatisfaisantes était en construction à la fin de l'exercice biennal. UN هناك مدرسة واحدة قيد البناء في نهاية فترة السنتين لتحل محل مدرستين مؤجرتين في حالة غير مرضية.
    à la fin de l'exercice biennal, les disponibilités représentaient 18 mois de dépenses. UN مثلت الموجودات النقدية في نهاية فترة السنتين 18 شهرا من نفقات المعهد.
    Toujours selon les prévisions, la réserve opérationnelle restera, en fin d'exercice, supérieure à l'objectif fixé par le Conseil d'administration. UN ووفقاً للتقديرات، ستظل الاحتياطيات التشغيلية فوق الهدف الذي حدده المجلس التنفيذي في نهاية فترة السنتين.
    Fonds de roulement en fin d'exercice UN رأس المال المتداول في نهاية فترة السنتين
    Fonds de roulement en fin d'exercice UN رأس المال المتداول في نهاية فترة السنتين
    Fonds de roulement et soldes des fonds en fin d'exercice UN رأس المال المتداول وأرصدة الصناديق في نهاية فترة السنتين
    en fin d'exercice UN الودائع النقدية والودائع لأجل في نهاية فترة السنتين
    Réserves et solde du fonds en fin d'exercice UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في نهاية فترة السنتين
    Tableau 4 Répartition des ressources disponibles à la fin de l'exercice biennal UN توزيع الأموال المتاحة في نهاية فترة السنتين مقارنة بالالتزامات الطويلة الأجل
    Les dépenses sont réparties entre les organisations en fonction de leurs effectifs respectifs à la fin de l'exercice biennal précédent. UN وتتقاسم المنظمات التكاليف على نحو تناسبي حسب عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Liquidités (espèces et autres valeurs disponibles) à la fin de l'exercice biennal UN النقدية والمكافئ النقدي في نهاية فترة السنتين البيان الخامس
    Disponibilités et placements à la fin de l'exercice biennal UN الاستثمارات النقدية والاستثمارات في نهاية فترة السنتين
    Les résultats de cette analyse pour le HCR sont présentés dans le rapport sur cet organe; les anomalies relevées dans d'autres institutions seront rapportées à la fin de l'exercice biennal. UN وعرضت نتائج هذا التحليل بالنسبة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في التقرير الخاص بهذه الهيئة، وستعرض وجوه الشذوذ التي سجلت في مؤسسات أخرى في نهاية فترة السنتين.
    à la fin de la période biennale, cette part était de 65,6 %. UN فقد بلغت نسبة الاستثمار في الأسهم 65.6 في المائة في نهاية فترة السنتين.
    Compte de la caisse à la clôture de l'exercice biennal UN عد النقدية في نهاية فترة السنتين
    Après sept années consécutives (y compris 2012) durant lesquelles les résultats financiers ont été très satisfaisants, on prévoit qu'au terme de l'exercice biennal en cours, la réserve opérationnelle du Bureau demeurera supérieure au minimum requis. UN وبعد انقضاء سبع سنوات متعاقبة من الأداء المالي القوي، بما في ذلك لعام 2012، من المتوقع أن يظل الاحتياطي التشغيلي للمكتب أعلى من الحد الأدنى المطلوب في نهاية فترة السنتين الحالية.
    Selon la même procédure, le mandat de quatre de ces membres doit en principe prendre fin au bout de deux ans. UN وتبعاً لهذا الإجراء ذاته، ينتظر أن تنتهي في نهاية فترة السنتين مدة ولاية أربعة أعضاء منتخبين.
    Par conséquent, on prévoit que les besoins en personnel de l'UNOPS pour l'exercice biennal 1998-1999 passeront de 281 postes permanents existant à la fin de l'exercice biennal 1996-1997 à un total de 345. UN ونتيجة لذلك، تشير اﻹسقاطات إلى أن احتياجات المكتب من الموظفين أثناء فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ ستزداد من ٢٨١ وظيفة معتمدة في نهاية فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ إلى ما مجموعه ٣٤٥ وظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more