"في نهاية كانون" - Translation from Arabic to French

    • à la fin du mois
        
    • vers la fin du
        
    Les personnes ainsi nommées ont prêté serment à la fin du mois de janvier 2000. UN وقد أدى هؤلاء الأشخاص المعينون اليمين القانونية في نهاية كانون الثاني/يناير 2000.
    Une directive en ce sens a été publiée deux fois, à la fin du mois de décembre puis le 23 janvier. UN وقد جدد هذا التوجيه الخاص مرتين، واحدة في نهاية كانون الأول/ديسمبر، والمرة الأخيرة في 23 كانون الثاني/يناير.
    M. Lemke succède à Adolf Ogi, ancien Président de la Suisse, qui a achevé son mandat à la fin du mois de décembre 2007. UN ليحل وقد حل السيد لملكه محل أدولف أوجي، رئيس سويسرا السابق، الذي أنهى ولايته في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2007.
    C’est ainsi que le Comité a appris que les autorités croates avaient, à la fin du mois de décembre 1998, intercepté des armes et des munitions pour une valeur de 1 million de dollars. UN وعلى ذلك، أبلغت اللجنة بضبط السلطات الكرواتية في نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ أسلحة وذخائر تقدر قيمتها بمليون دولار.
    Le Bureau du Procureur a achevé à la fin du mois de janvier 1995 le recrutement du personnel dont il avait besoin à l’époque. UN وتمكن مكتب المدعي العام من الحصول على احتياجاته من الموظفين آنذاك في نهاية كانون الثاني/يناير 1995.
    C'est ainsi que le Comité a appris que les autorités croates avaient, à la fin du mois de décembre 1998, intercepté des armes et des munitions pour une valeur de 1 million de dollars. UN وعلى ذلك، أبلغت اللجنة بضبط السلطات الكرواتية في نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ أسلحة وذخائر تقدر قيمتها بمليون دولار.
    La restructuration des organes subsidiaires s’est achevée à la fin du mois de janvier 1998. UN وتمت إعادة تشكيل الهيئات الفرعية في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    36. L'évaluation s'est achevée à la fin du mois de janvier 1997. UN ٦٣ - وقد أكمل التقييم في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    On pense que quatre enfants mouraient chaque jour de faim et de froid dans la province de Badghis à la fin du mois de janvier. UN وكان أربعة أطفال يموتون يومياً من البرد والجوع في مقاطعة بدغيس في نهاية كانون الثاني/يناير.
    J'envisage d'effectuer ma prochaine mission dans la région à la fin du mois de janvier. UN وإنني أعتزم القيام ببعثتي القادمة إلى تلك المنطقة في نهاية كانون الثاني/يناير.
    Sur ces 73 postes, 66 étaient pourvus et six vacants à la fin du mois de décembre 2012. UN 23 - ومن بين الوظائف البالع عددها 73 وظيفة كانت 66 وظيفة يشغلها موظفون وست وظائف شاغرة في نهاية كانون الأول/ديسمبر2012.
    Les patrouilles du Hezbollah n'ont guère été visibles pendant le ramadan mais se sont multipliées à la fin du mois de décembre. UN ولم تظهر دوريات لأفراد حزب الله في شهر رمضان إلا فيما ندر من الحالات ولكنها كثرت في نهاية كانون الأول/ديسمبر.
    Le retrait de la MINUSIL se déroule selon le calendrier prévu et sera terminé à la fin du mois de décembre. UN 20 - يجري انسحاب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وفقا للجدول الزمني المحدد وسيكتمل في نهاية كانون الأول/ديسمبر.
    Suite donnée : Un fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies et deux consultants ont été envoyés au Nicaragua à la fin du mois de janvier 1994 pour observer les élections. UN اﻹجراء المتخذ: أرسل موظف من اﻷمم المتحدة وخبيران استشاريان الى البلد في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ لمراقبة الانتخابات.
    Certaines obligations contractuelles arrivant à échéance à la fin du mois de décembre 1993, l'Ukraine subira de nouveau des pertes se chiffrant par millions si l'on ne rétablit pas le régime de la libre navigation. UN وفي وقت مبكر يحين في نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ تكون الالتزامات التعاقدية قد انتهى وقتها بدون إعادة نظام الملاحة الحرة، مما سيؤدي إلى خسائر جديدة بملايين متعددة تتكبدها اوكرانيا.
    M. Brahimi s'est rendu dans ce pays avec une équipe du Secrétariat à la fin du mois de décembre 1993 pour déterminer l'ampleur et les modalités de la participation des Nations Unies au processus électoral en Afrique du Sud. UN وقد زار السيد الابراهيمي ذلك البلد يرافقه وفد من اﻷمانة العامة في نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ لتحديد نطاق وطرائــــق مشاركة اﻷمم المتحدة في العملية الانتخابية في جنوب افريقيا.
    Comme indiqué précédemment, le district de Yakawlang dans la province de Bamyan a été capturé à la fin de décembre par les forces de la faction Hezb-e Wahdat, qui fait partie du Front uni, recapturé deux semaines plus tard par les Taliban et repris de nouveau par les Hezb-e Wahdat à la fin du mois de janvier. UN 28 - وكما ذكر في التقارير السابقة، استولت قوات حزب الوحدة التي تشكل، وهي جزءا من الجبهة المتحدة، على منطقة يكاولانغ بمقاطعة باميان في نهاية كانون الأول/ديسمبر، وبعد مضي أسبوعين عاودت طالبان الاستيلاء على المقاطعة ثم استولى عليها حزب الوحدة مرة أخرى في أواخر كانون الثاني/يناير.
    10. Le Rapporteur spécial a l'honneur de présenter à la Commission des droits de l'homme le rapport qu'il a établi en application de la résolution 1997/65 de la Commission et terminé à la fin du mois de décembre 1997. UN ٠١- ويتشرف المقرر الخاص بتقديم تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان بعد وضعه في صيغته النهائية في نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ عملاً بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٥٦.
    Elle insiste sur le fait qu'elle n'en a reçu notification qu'à la fin du mois de janvier 1994, alors que la date limite fixée pour la présentation de sa défense avait été fixée au 10 janvier 1994 et que l'audience était prévue pour le 14 janvier 1994. UN وهي تصر على أن الاعلان لم يصل إليها إلا في نهاية كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ وأن المدة التي تركت لها لتقديم دفاعها كانت تنتهي في ٠١ من نفس الشهر وكان تاريخ الجلسة قد حُدد في يوم ٤١.
    2.1 Le frère de l'auteur a été arrêté à la fin du mois de janvier 1992 et inculpé du meurtre de sa femme, dont il était divorcé, Elfriede Patschg, commis le 29 janvier 1992. UN ٢-١ ألقي القبض على شقيق صاحب البلاغ في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ واتهم بقتل مطلقته، إلفريد باتشغ، في ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    vers la fin du mois de décembre, les deux dirigeants ont décidé d'accorder une attention particulière au problème des personnes disparues. UN 13 - قرر الزعيمان القبرصيان في نهاية كانون الأول/ديسمبر أن يوليا اهتماما خاصا لمشكلة الأشخاص المفقودين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more