"في نيروبي وبرنامج" - Translation from Arabic to French

    • à Nairobi et le
        
    • ONUN et le Programme
        
    L’Office des Nations Unies à Nairobi et le PNUE étudient actuellement la possibilité d’organiser le séminaire au cours du dernier trimestre de 1998. UN ويدرس اﻵن مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هذا الموضوع بهدف تنظيم حلقة دراسية في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨.
    L'Office des Nations Unies à Nairobi et le PNUE ont également recruté des consultants ayant des compétences juridiques pour fournir une assistance dans le cadre des litiges portés devant le Tribunal du contentieux administratif en 2010. UN وتعاقد مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً مع خبراء استشاريين قانونيين خارجيين بموجب عقود لاستشاريين للمساعدة في المنازعات القضائية أمام محكمة المنازعات عام 2010.
    Bien qu'ils aient des mandats distincts, l'Office des Nations Unies à Nairobi et le PNUE sont interdépendants. UN 18 - ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج البيئة لهما ولايتان منفصلتان، إلا أنهما مترابطان.
    Bien qu'ils aient des mandats distincts, l'Office des Nations Unies à Nairobi et le PNUE sont interdépendants et leur gestion est intégrée. UN 25 - ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج البيئة كيانان مترابطان تجري إدارتهما بشكل تكاملي، ومع أن لكلّ منهما ولاية مستقلّة.
    Toutefois, étant donné que le Directeur exécutif par intérim doit par ailleurs partager son temps entre le Centre, l'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), le BSCI estime que cet arrangement n'est guère rationnel et répond mal aux besoins du Centre. UN لكن بالنظر إلى أن المدير التنفيذي بالنيابة يوزع وقته بين المركز ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، فإن المكتب يعتبر هذا الترتيب غير سليم فيما يخص تلبية احتياجات المركز.
    Déployant une grande ingéniosité, l'Office des Nations Unies à Nairobi et le PNUE ont augmenté le nombre total de sièges disponibles dans les trois salles de conférence, qui est passé de 1 200 à 1 939, tandis que le nombre de sièges de la salle du Comité plénier passait de 500 à 758. UN فقد استطاع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، باستخدام مواردهما الخاصة، زيادة الطاقة الاستيعابية لقاعات المؤتمرات الثلاث مجتمعة من أجل الجلسات العامة، من 200 1 مقعد إلى 939 1 مقعدا، وزيادة الطاقة الاستيعابية لغرفة واحدة للجنة الجامعة من 500 مقعد إلى 658 مقعدا.
    On a insisté sur la nécessité de préciser les dispositions adoptées en matière de partage de coûts entre le Centre des Nations Unies pour les établissements humains, l’Office des Nations Unies à Nairobi et le PNUE et d’identifier les économies résultant de la restructuration du Centre, notamment du transfert de certaines fonctions à l’Office des Nations Unies à Nairobi. UN وتم التشديد على ضرورة توضيح ترتيبات تقاسم التكاليف في نيروبي بين مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ويلزم تحديد الوفورات الناجمة عن إعادة تشكيل المركز، لا سيما فيما يتصل بنقل بعض المهام إلى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    On a insisté sur la nécessité de préciser les dispositions adoptées en matière de partage de coûts entre le Centre des Nations Unies pour les établissements humains, l’Office des Nations Unies à Nairobi et le PNUE et d’identifier les économies résultant de la restructuration du Centre, notamment du transfert de certaines fonctions à l’Office des Nations Unies à Nairobi. UN وتم التشديد على ضرورة توضيح ترتيبات تقاسم التكاليف في نيروبي بين مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ويلزم تحديد الوفورات الناجمة عن إعادة تشكيل المركز، لا سيما فيما يتصل بنقل بعض المهام إلى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    ONU-Habitat accepte cette recommandation et a déjà mis en place une équipe chargée d'assurer la coordination avec l'Office des Nations Unies à Nairobi et le PNUE en vue de l'application des normes IPSAS. UN 538 - يقبل الموئل هذه التوصية. وقد سبق له أن أنشأ فريقاً لضمان التنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج البيئة استعداداً لتنفيذ المعايير المحاسبية.
    En réponse, ONU-Habitat a souligné qu'il avait établi une équipe pour s'assurer de la coordination avec l'Office des Nations Unies à Nairobi et le PNUE et qu'il était sur le point de recruter un agent responsable des IPSAS et du problème connexe du progiciel de gestion intégré. UN 57 - وعلّق موئل الأمم المتحدة بأنه أنشأ فعلا فريقا لكفالة التنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأنه بصدد توظيف موظف من الفئة الفنية لتولي مسؤولية المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومسألة نظام تخطيط الموارد في المؤسسة المتصلة بها.
    LEAD s'est joint à une réunion d'experts en éducation pour aider l'UNESCO à Nairobi et le PNUE en rapport avec la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable (11-12 octobre 2005). UN :: شاركت ليد في اجتماع خبراء للمشتغلين بالتعليم لمساعدة مكتب اليونسكو في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنظيم ' عقد من التعليم من أجل التنمية المستدامة` (11-12 تشرين الأول/أكتوبر 2005).
    Bien que la relation entre l'Office des Nations Unies à Nairobi et le PNUE ait été clairement définie dans des instructions publiées par le Siège, certaines questions continuent à se poser quant à l'efficacité du transfert de la Direction du Fonds des Nations Unies pour l'environnement à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN 52 - وعلى الرغم من أن العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة قد تم تحديدها بوضوح في التوجيهات الصادرة عن المقر، فما زالت هناك بعض التساؤلات بشأن كفاءة نقل إدارة صندوق الأمم المتحدة للبيئة إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Après consultation, l'Office des Nations Unies à Nairobi et le PNUE estiment qu'il n'est plus rentable d'investir dans la réduction des opérations manuelles étant donné qu'un progiciel de gestion intégré va prochainement remplacer le système intégré de gestion. UN 553 - ويرى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بعد التشاور فيما بينهما، أن مواصلة الاستثمار في خفض التجهيز اليدوي، ليس فعالا من حيث التكلفة، في حين إن نظام التخطيط للموارد في المؤسسة الجديد سيحل قريبا محل نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Le Comité consultatif estime par ailleurs que, pour ce qui est d’engager une collaboration entre l’Office des Nations Unies à Nairobi et le PNUE concernant une politique commune en matière de ventes (A/53/335/Add.1, sect. G), l’Administration n’a pas donné la suite qu’il convenait à la recommandation figurant au paragraphe 49 du rapport des commissaires. UN ٨٦ - وترى اللجنة الاستشارية أيضا أن اﻹدارة، بشروعها في التعاون مع مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ﻷغراض سياسات المبيعات المشتركة )A/53/335/Add.1، الفرع ياء(، لم تستجب بطريقة مناسبة للتوصية التي قدمها المجلس في الفقرة ٤٩ من تقريره.
    Il a constaté qu'ONU-Habitat ainsi que l'Office des Nations Unies à Nairobi et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) (pour le compte duquel l'Office passe également des marchés) avaient engagé un dialogue avec le Département de la gestion afin de régler la question. UN ولاحظ المجلس أن موئل الأمم المتحدة، إلى جانب مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (الذي يوفر له أيضا مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خدمات الشراء)، يعملون مع إدارة الشؤون الإدارية في محاولة لحل هذه المسألة.
    Le PNUE s'emploie à énoncer un plan relatif à la mise à disposition de ressources spécialement destinées à la mise en œuvre des normes IPSAS en collaboration avec l'ONUN et le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat). UN 577 - يعمل برنامج البيئة على وضع خطة توفير موارد مخصصة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام جنباً إلى جنب مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more