"في نيويورك حتى" - Translation from Arabic to French

    • à New York jusqu'au
        
    • à New York jusqu'à
        
    • à New York afin que
        
    La préaccréditation peut être effectuée au Service du protocole et de la liaison à New York jusqu'au 30 mai 2012. UN 43 - تُقبل طلبات الاعتماد المسبق لتجهيزها من قبل دائرة المراسم والاتصال في نيويورك حتى 30 أيار/مايو 2012.
    La préaccréditation peut être effectuée au Service du protocole et de la liaison à New York jusqu'au 20 août 2014. UN 32 - يجري تلقّي طلبات الاعتماد المسبـق لتجهيزها في دائرة المراسم والاتصال في نيويورك حتى 20 آب/أغسطس 2014.
    La présente Convention sera ouverte à la signature de tous les États du . au . et, par la suite, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York jusqu'au . UN يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية لجميع الدول في الفترة من - إلى -، ثم بعد ذلك في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك حتى -.
    La présente Convention sera ouverte à la signature de tous les États du au et, par la suite, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York jusqu'au . UN " يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول في الفترة من ---- الى ----، ثم بعد ذلك في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك حتى ----.
    < < 6. Bien que la résolution portant création du Comité prévoie que celui-ci se réunisse en alternance à Genève et à New York, jusqu'à présent aucune session n'a été organisée à New York. UN " 6- مع أن القرار الذي أنشئت اللجنة بموجبه في الأصل نص على أن دوراتها ستتناوب الانعقاد بين جنيف ونيويورك، فإن اللجنة لم تعقد أية دورة في نيويورك حتى الآن.
    1. La présente Convention sera ouverte à la signature de tous les États au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York, jusqu'au 31 décembre 2003. UN 1 - يُفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Ces demandes pourront être traitées par le Service du protocole et de la liaison à New York jusqu'au 20 novembre 2008. UN وسوف تقبل هذه المواد لتجهيزها في دائرة المراسم والاتصال في نيويورك حتى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    La préaccréditation aura lieu à New York jusqu'au 30 mai. UN 42 - تُقبل طلبات الاعتماد المسبق في نيويورك حتى 30 أيار/مايو.
    La présente Convention sera ouverte à la signature de tous les États du au et, par la suite, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York jusqu'au . UN يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول في الفترة من ---- إلى ----، ثم بعد ذلك في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك حتى ----.
    À l'issue d'une cérémonie de signature le 27 mai 2008, le Protocole a été ouvert à la signature du 27 au 30 mai 2008 à Genève, puis au Siège de l'ONU à New York jusqu'au 30 juin 2009. UN وعقب حفل توقيع نُظم في 27 أيار/مايو 2008، فُتح باب التوقيع على البروتوكول في الفترة من 27 إلى 30 أيار/مايو 2008 في جنيف، وبعد ذلك في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 30 حزيران/يونيه 2009.
    Ces affiches, qui sont restées exposées dans le Hall des visiteurs de l'Assemblée générale des Nations Unies, à New York, jusqu'au 23 janvier 2004, ont aidé à sensibiliser les visiteurs et les employés de l'Organisation des Nations Unies à ce problème. UN وظل المعرض في بهو زوار بالجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك حتى 23 كانون الثاني/يناير 2004، مساعدا على الارتقاء بوعي زوار وموظفي الأمم المتحدة.
    Par conséquent, conformément à son article 29, la Convention de Minamata sur le mercure devrait être ouverte à la signature par les États et les organisations d'intégration économique régionales à Kumamoto (Japon), les 10 et 11 octobre 2013 et, par la suite, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York jusqu'au 9 octobre 2014. UN وبناء عليه، وعملا بالمادة 29، سيُفتح باب التوقيع على اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق أمام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي في كوماموتو، اليابان، في 10 و11 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وبعد ذلك في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Par conséquent, conformément à son article 29, la Convention de Minamata sur le mercure devrait être ouverte à la signature par les États et les organisations d'intégration économique régionales à Kumamoto (Japon), les 10 et 11 octobre 2013 et, par la suite, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York jusqu'au 9 octobre 2014. UN وبناء عليه، وعملا بالمادة 29، سيُفتح باب التوقيع على اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق أمام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي في كوماموتو، اليابان، في 10 و11 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وبعد ذلك في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Par conséquent, conformément à son article 29, la Convention de Minamata sur le mercure devrait être ouverte à la signature par les États et les organisations d'intégration économique régionales à Kumamoto (Japon), les 10 et 11 octobre 2013 et, par la suite, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York jusqu'au 9 octobre 2014. UN وبناء عليه، وعملا بالمادة 29، سيُفتح باب التوقيع على اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق أمام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي في كوماموتو، اليابان، في 10 و11 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وبعد ذلك في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Par conséquent, conformément à son article 29, la Convention de Minamata sur le mercure devrait être ouverte à la signature par les États et les organisations d'intégration économique régionales à Kumamoto (Japon), les 10 et 11 octobre 2013 et, par la suite, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York jusqu'au 9 octobre 2014. UN وبناء عليه، وعملا بالمادة 29، سيُفتح باب التوقيع على اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق أمام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي في كوماموتو، اليابان، في 10 و11 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وبعد ذلك في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Par conséquent, conformément à son article 29, la Convention de Minamata sur le mercure devrait être ouverte à la signature par les États et les organisations d'intégration économique régionales à Kumamoto (Japon), les 10 et 11 octobre 2013 et, par la suite, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York jusqu'au 9 octobre 2014. UN وبناء عليه، وعملا بالمادة 29، سيُفتح باب التوقيع على اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق أمام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي في كوماموتو، اليابان، في 10 و 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وبعد ذلك في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Par conséquent, conformément à son article 29, la Convention de Minamata sur le mercure devrait être ouverte à la signature par les États et les organisations d'intégration économique régionales à Kumamoto (Japon), les 10 et 11 octobre 2013 et, par la suite, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York jusqu'au 9 octobre 2014. UN وبناء عليه، وعملا بالمادة 29، سيُفتح باب التوقيع على اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق أمام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي في كوماموتو، اليابان، في 10 و 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وبعد ذلك في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Par conséquent, conformément à son article 29, la Convention de Minamata sur le mercure devrait être ouverte à la signature par les États et les organisations d'intégration économique régionales à Kumamoto (Japon), les 10 et 11 octobre 2013 et, par la suite, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York jusqu'au 9 octobre 2014. UN وبناء عليه، وعملا بالمادة 29، سيُفتح باب التوقيع على اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق أمام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي في كوماموتو، اليابان، في 10 و 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وبعد ذلك في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 9 تشرين الأول/ أكتوبر 2014.
    Un personnel réduit devra continuer à travailler à New York jusqu'à la fin du mois de juin 2004. UN وستدعو الحاجة إلى عدد محدود من الموظفين في نيويورك حتى نهاية حزيران/يونيه 2004.
    La présente Convention, faite à Dublin le 30 mai 2008, sera ouverte à la signature de tous les États à Oslo le 3 décembre 2008 et, par la suite, au siège des Nations Unies à New York jusqu'à son entrée en vigueur. UN يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية، التي حررت في دبلن في 30 أيار/مايو 2008، أمام جميع الدول في أوسلو في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008 ثم في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى دخولها حيز النفاذ.
    C'est pourquoi le Pakistan considère qu'il faut renforcer la représentation de la CNUCED à New York afin que les délibérations de l'ONU sur les questions économiques s'enrichissent de ses connaissances spécialisées en matière de commerce, de finances et de développement. UN ومن ثم، لا بد من تعزيز وجود اﻷونكتاد في نيويورك حتى يمكن لخبرة هذه المنظمة فيما يتعلق بالمسائل التجارية والمالية واﻹنمائية أن تثري مداولات اﻷمم المتحدة بشأن المسائل الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more