L'Albanie s'est associée aux pays qui se sont rassemblés autour du Secrétaire général, à New York, pour demander que la Conférence de Bali marque un tournant décisif. | UN | وضمت ألبانيا صوتها إلى صوت البلدان التي اجتمعت تحت قيادة الأمين العام في نيويورك من أجل الدعوة إلى تحقيق طفرة في بالي. |
Elle est à New York pour une affaire, mais elle reviendra bientôt. | Open Subtitles | إنها في نيويورك من أجل بعض الأعمال لكنها ستعود قريباً |
Plus de métros bondés à New York pour ma star. Alors... | Open Subtitles | هل هذا من أجلي؟ لا مزيد من قطارات الأنفاق المزدحمة في نيويورك من أجل نجمتي |
En 2011, la Fondation a collaboré avec la Mission permanente du Danemark auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York en vue de constituer les Amis d'Énergie durable pour tous, un groupe informel composé d'une vingtaine de représentants permanents auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 32 - وفي عام 2011، تعاونت مؤسسة الأمم المتحدة مع البعثة الدائمة للدانمرك لدى الأمم المتحدة في نيويورك من أجل تشكيل مجموعة أصدقاء الطاقة المستدامة للجميع، وهي مجموعة غير رسمية تضم أكثر من 20 ممثلا دائما لدى الأمم المتحدة. |
La formation République centrafricaine maintient son appui sans réserve aux efforts de consolidation de la paix de la République centrafricaine et se propose de lancer, avec ses partenaires, une nouvelle phase du processus de consolidation de la paix durant le second semestre 2010 en organisant une conférence de donateurs à New York en vue de mobiliser des ressources pour financer d'autres priorités. | UN | وتظل تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى ملتزمة التزاماً كاملاً بمساعدة جمهورية أفريقيا الوسطى في جهودها الرامية إلى بناء السلام، وتعتزم البدء جنبا إلى جنب مع شركائها، في مرحلة جديدة من عملية بناء السلام في النصف الثاني من عام 2010، وذلك بتنظيم مؤتمر للمانحين في نيويورك من أجل تعبئة الموارد اللازمة لأغراض أولويات بناء السلام الملحة الأخرى. |
La deuxième session se tiendrait à Genève et la troisième à New York, afin de favoriser une meilleure application du Traité. | UN | ثم تعقد الدورة الثانية في جنيف والثالثة في نيويورك من أجل المساهمة في تشغيل المعاهدة بطريقة أفضل. |
Le Département des affaires politiques organise également des rencontres avec les membres du Groupe d’États d’Afrique à New York pour les tenir informés des questions prioritaires d’intérêt commun, et pour échanger idées et informations. | UN | ٥ - وتتولى اﻹدارة أيضا تنظيم اجتماعات مع أعضاء المجموعة اﻷفريقية في نيويورك من أجل اطلاعهم على القضايا ذات اﻷولوية التي تحظى باهتمام مشترك ولتبادل اﻷفكار والمعلومات. |
En 2013, la réunion des présidents s'est tenue à New York pour faciliter la participation au processus intergouvernemental de renforcement des organes conventionnels. | UN | وفي عام 2013، عُقد اجتماع رؤساء الهيئات في نيويورك من أجل السماح بمشاركة رؤساء الهيئات في العملية الحكومية الدولية فيما يتعلق بتعزيز هيئات المعاهدات. |
Le montant proposé permettrait de financer les déplacements au cours de 2015 entre la Commission et le Siège à New York pour tenir des consultations et faire rapport sur l'avancement du projet. | UN | 112 - ستغطي الموارد المقترحة تكاليف السفر خلال عام 2015 بين مقر اللجنة ومقر الأمم المتحدة في نيويورك من أجل التشاور والإبلاغ عن التقدم المحرز في المشروع. |
Six fonctionnaires recrutés sur le plan international seraient affectés au bureau de liaison de la Mission à New York pour nouer des contacts avec les États Membres, se concerter avec eux et établir des rapports, et sept fonctionnaires recrutés sur le plan national seraient basés au Centre de services régional à Entebbe, en appoint. | UN | وسيكون مقر ستة موظفين دوليين في مقر مكتب الاتصال التابع للبعثة في نيويورك من أجل الاضطلاع بالاتصال مع الدول الأعضاء والعمل معها عن كثب وتقديم التقارير، وسيتخذ سبعة موظفين دوليين من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي مقرا لهم من أجل تقديم خدمات الدعم. |
L'UNODC coopère avec la Section de cartographie et la Division des achats à New York pour tirer pleinement parti du contrat-cadre de l'ONU relatif à l'acquisition d'images satellitaires de haute résolution. | UN | ويتعاون المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مع قسم رسم الخرائط وشعبة المشتريات في نيويورك من أجل الاستفادة الكاملة من عقد الأمم المتحدة الإطاري لاقتناء الصور الساتلية العالية الاستبانة. |
Et je dois être à New York pour ça ? | Open Subtitles | -أجل -ويجب أن أكون في نيويورك من أجل هذا ؟ |
6. Le Secrétaire général a convoqué la deuxième session du Conseil spécial de haut niveau le 25 janvier 1993 à New York, pour passer en revue les progrès réalisés au titre des activités de la Décennie et recevoir des conseils sur l'orientation future de ces activités. | UN | ٦ - عقد اﻷمين العام الدورة الثانية للمجلس الخاص الرفيع المستوى يوم ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ في نيويورك من أجل استعراض التقدم في العقد والتماس المشورة بشأن اتجاه انشطة العقد مستقبلا. |
L'idée a été émise qu'une réunion des États parties à la Convention limitée à une journée pourrait être organisée le 16 novembre 1994, à New York, pour décider de reporter la première session de l'Assemblée à une date ultérieure, au début de 1995. | UN | وكان ثمة اقتراح بعقد اجتماع للدول اﻷطراف في الاتفاقية تكون مدته ربما يوما واحدا، وذلك في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في نيويورك من أجل اتخاذ قرار بتأجيل موعد الدورة اﻷولى لجمعية السلطة إلى وقت ما في مطلع عام ١٩٩٥. |
En outre, il continue d'être un organisme fiable et une source d'informations qui organise des séminaires au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York pour informer, former et promouvoir la réflexion politique et le dialogue sur les questions liées aux migrations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يواصل اليونيتار العمل كجهة موثوقة ومطلعة تدعو إلى عقد الحلقات الدراسية في مقر الأمم المتحدة في نيويورك من أجل الإبلاغ والتثقيف، وتعزيز التفكير في مجال السياسات، والحوار بشأن المواضيع المتصلة بالهجرة. |
En outre, il faudra un officier traitant (P-4) à New York pour soutenir le Bureau de l'appui électoral, évaluer les plans et stratégies, assurer la coordination avec les États Membres au sujet des questions électorales, effectuer des analyses et conseiller en permanence l'équipe opérant dans la zone de mission; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتطلب الأمر وجود موظف مكتبي في نيويورك من أجل مساندة مكتب الدعم الانتخابي، واستعراض الخطط والاستراتيجيات، والعمل بصفته مركز تنسيق مع الدول الأعضاء بشأن المسائل الانتخابية، وإجراء تحليلات، وتقديم المشورة المستمرة إلى الفريق في منطقة البعثة؛ |
En janvier 2009, les représentants de l'insolvabilité israéliens ont demandé la reconnaissance de la procédure israélienne à New York pour faire transférer en Israël les biens localisés à New York, afin que la procédure israélienne leur soit appliquée. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2009، قدّم ممثلو الإعسار الإسرائيليون طلبا للاعتراف بالإجراءات الإسرائيلية في نيويورك من أجل نقل الموجودات الكائنة في نيويورك إلى إسرائيل بغية تطبيق الإجراء الإسرائيلي عليها. |
L'OMS et la Banque mondiale ont conjointement publié le Rapport mondial sur le handicap, qui a été lancé en juin 2011 à New York en vue de contribuer à la mise en œuvre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وأصدرت منظمة الصحة العالمية بالاشتراك مع البنك الدولي التقرير العالمي المتعلق بالإعاقة (World report on disability)() الذي أطلق في حزيران/يونيه 2011 في نيويورك من أجل دعم تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Nous sommes réunis ici à New York afin de réaffirmer notre volonté, en cette fin de siècle, de ne pas transmettre aux générations du millénaire à venir la tragédie des stupéfiants qui afflige l'humanité. | UN | ونحن نجتمع اﻵن في نيويورك من أجل إعادة تأكيد تصميمنا في نهاية هذا القرن على ألا نورث ﻷجيال اﻷلف سنة القادمة مأساة المخدرات التي ابتُليت بها البشرية. |
Le Conseil encourage les autorités centrafricaines à préparer activement et à présenter, avec le concours des Nations Unies, des projets concrets pour la tenue d'une réunion à New York afin de mobiliser les ressources et les moyens nécessaires à la mise en oeuvre effective du programme de restructuration des Forces armées centrafricaines et du programme de démobilisation et de réinsertion. | UN | ويشجع المجلس سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على العمل بنشاط، وبمساعدة الأمم المتحدة، في إعداد وتقديم خطط محددة لعقد اجتماع في نيويورك من أجل تعبئة الموارد المالية وغيرها من الموارد اللازمة للتنفيذ الفعال لبرنامج إعادة تشكيل القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى وتسريح القوات وإعادة إدماجها. |