"في هاربر" - Translation from Arabic to French

    • à Harper
        
    • de Harper
        
    Une unité médicale de niveau I dotée d'un médecin et chargée de venir en aide à la population civile a été créée à Harper. UN أقيمت عيادة من المستوى الأول في هاربر ضمت طبيبا لمساعدة السكان المدنيين في هاربر.
    Par ailleurs, elle a lancé les travaux de construction d'un dernier camp de cantonnement à Harper et de logements pour le personnel militaire. UN وإضافة إلى ذلك، شرع في تشييد مخيم للتجميع النهائي في هاربر ومنشآت لإيواء الأفراد العسكريين.
    à Harper, dans le comté de Maryland, elle a tenu la première réunion du Conseil des ministres qui ait jamais eu lieu en dehors de Monrovia. UN وعقدت الرئيسة أول اجتماع لمجلس الوزراء في هاربر بمقاطعة ماريلاند، خارج العاصمة مونروفيا.
    Les infirmeries de niveau I de Harper et de Gbarnga desservent le personnel de la Mission et le personnel des organismes des Nations Unies présents dans ces comtés. UN وتقدم العيادات من المستوى الأول التابعة للبعثة في هاربر وغبارنغا الخدمات لموظفي البعثة وموظفي وكالات الأمم المتحدة التي تعمل في هاتين المحافظتين.
    Tu vas les mettre dans une enveloppe que tu vas fixer très solidement sous la boîte aux lettres au coin de Harper et de la 15e. Open Subtitles وتأخذ ذلك الظرف وتُلصِقه بأمان تحت صندوق البريد في هاربر الـ15
    Elle a également apporté un appui à la Police nationale en termes de développement des infrastructures, de mobilier et d'équipement; par ailleurs, la construction du Centre régional de formation à Harper a été achevée. UN وقدمت النرويج الدعم للشرطة الوطنية لإنشاء مرافق جديدة وزودتها بأثاث ومعدات. وقد اكتمل تشييد مركز التدريب الإقليمي في هاربر.
    S'agissant des pôles régionaux de justice et de sécurité, le Président a accueilli avec satisfaction les mesures prises aux fins de la mise en œuvre des projets des deuxième et troisième pôles à Harper et Zwedru, et souligné la nécessité de s'appuyer sur les enseignements tirés de l'expérience du pôle de Gbarnga. UN وفيما يتعلق بالمراكز الإقليمية للعدالة والأمن، رحب الرئيس بالخطوات المتخذة من أجل تنفيذ مشروعي المركزين الثاني والثالث في هاربر وزويدرو، وشدد على ضرورة الاستفادة من الدروس المستخلصة من مركز غبارنغا.
    Un caboteur est désormais largement utilisé pour l'appui à apporter aux contingents militaires déployés dans des lieux qui disposent de l'accès portuaire voulu, en particulier à Harper dans le comté du Maryland dont le réseau routier est limité. UN وقد استُخدم بكثرة زورق لتقديم الدعم عن طريق الساحل للوحدات العسكرية المنتشرة في مواقع ملائمة للوصول عن طريق المرفأ، وخاصة في هاربر في مقاطعة ميريلاند حيث شبكة الطرق محدودة.
    Grâce à cette assistance, des postes de police situés à Harper (comté de Maryland), à Kakata (comté de Margibi) et à Gbarnga (comté de Bong) ont été rénovés et équipés. UN ونتيجة لهذه المساعدة، جرى تجديد وتجهيز أقسام الشرطة في هاربر في مقاطعة ماريلاند، وكاكاتا في مقاطعة مار غيبي وغبارنغا في مقاطعة بونغ.
    Le Gouvernement libérien et ses partenaires, notamment la Commission de consolidation de la paix, ont décidé que les deux prochains pôles seraient établis à Harper, dans le comté de Maryland, et à Zwedru, dans le comté de Grand Gedeh. UN ووافقت حكومة ليبريا وشركاؤها، بما في ذلك لجنة بناء السلام، على إقامة المركزين التاليين في هاربر بمقاطعة ماريلاند، وفي زويدرو بمقاطعة غراند غيده.
    Mise en route des travaux de construction des pôles 2 et 3 à Harper et Zwedru. Pour que les progrès accomplis puissent être mesurés de manière systématique, il est crucial de réaliser des enquêtes initiales complètes et d'effectuer ultérieurement des enquêtes de suivi. UN 50 - بدء العمل لإنشاء المركزين الثاني والثالث في هاربر وزويدرو - تكتسي الدراسات الاستقصائية الشاملة الأساسية والدراسات الاستقصائية اللاحقة للمتابعة أهمية بالغة لقياس التقدم المحرز بطريقة منهجية.
    Suite aux demandes de la MINUL, la Norvège dispense une formation spécialisée aux agents de police de la Mission et finance également l'École de formation de la Police nationale à Monrovia et le Centre régional de formation à Harper. UN 108 - وتزود النرويج عناصر الشرطة بمهارات متخصصة استجابة لطلبات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، كما توفر التمويل لأكاديمية تدريب الشرطة الوطنية في مونروفيا ومركز التدريب الإقليمي في هاربر.
    En outre, une antenne médicale sénégalaise de niveau II déployée à Harper fournit un soutien médical supplémentaire aux unités déployées dans les zones difficilement accessibles du nord-est du pays. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن وحدة طبية سنغالية من المستوى الثاني تم نشرها في هاربر تقوم الآن بتوفير دعم طبي إضافي للوحدات التي تم نشرها في المناطق التي يصعب الوصول إليها إلى حد ما بالجزء الشمالي الشرقي من البلد.
    À titre d'illustration, environ 120 armes ont été récupérées au cours de la phase finale du désarmement et de la démobilisation à Harper qui était sous le contrôle du MODEL, ce qui porte à croire qu'une grande partie des armes du MODEL se sont retrouvées en Côte d'Ivoire. UN وعلى سبيل المثال، تم تسليم أقل من 120 قطعة سلاح خلال المرحلة الأخيرة من عملية نزع السلاح والتسريح في هاربر التي تسيطر عليها جماعة الحركة من أجل الديمقراطية في ليبريا. وهذا يوحي بأن الكثير من الأسلحة المتوفرة لدى الحركة المذكورة قد أصبح في كوت ديفوار.
    L'UNICEF a également indiqué en avril que d'anciens combattants du Mouvement pour la démocratie au Libéria (MODEL) recrutaient des enfants depuis au moins les deux derniers mois à Harper (comté du Maryland). UN كما ذكرت اليونيسيف في نيسان/أبريل أن عملية تجنيد الأطفال تجري حاليا بواسطة مقاتلين سابقين في جماعة الحركة من أجل الديمقراطية في ليبريا طوال شهرين على الأقل في هاربر من مقاطعة ماريلاند.
    Le premier bureau d'accueil et d'orientation pour les ex-combattants démobilisés a ouvert ses portes à Monrovia le 15 avril et d'autres seront bientôt opérationnels à Harper, Zwedru, Buchanan, Gbarnga et Voinjama. UN 28 - وافتتح في مونروفيا، في 15 نيسان/أبريل، أول مكتب للإحالة وتقديم المشورة للمقاتلين السابقين المسرّحين. وسيبدأ قريبا تشغيل مكاتب مماثلة في هاربر وزويردو وبوتشانان وغبارنغا وفوينجاما.
    Achèvement de la procédure relative aux titres fonciers des pôles régionaux. La Commission des questions foncières a terminé l'examen détaillé et l'arpentage et traitait le titre foncier pour les terrains situés à Harper. UN 45 - إتمام تجهيز سندات ملكية الأراضي المتعلقة بالمراكز الإقليمية - أنجزت لجنة الأراضي إجراءات التدقيق والمسح، وتعكف حاليا على تجهيز سند الملكية للأرض الكائنة في هاربر.
    Dans un cas similaire, Augustine Tweah (après vérification, il ne s'agit pas de l'< < Augustine > > cité plus haut) a été arrêté le 14 février en relation avec des actions extrémistes supposées et conduit au siège de la police à Harper. UN 55 - وفي حالة مشابهة، اعتُقل أوغستين توياه (الذي ثبت أنه ليس " أوغستين " المذكور أعلاه) في 14 شباط/فبراير بدعوى ضلوعه في أعمال قتالية، ونقل إلى مقر الشرطة في هاربر.
    :: Mise en œuvre à titre pilote de nouveaux systèmes d'archivage et de gestion des dossiers au pôle régional de Gbarnga, puis aux pôles régionaux de Harper et de Zwedru une fois qu'ils auront été construits et seront entrés en service UN :: تنفيذ مشاريع تجريبية لحفظ السجلات وإدارة القضايا في مركز غبارنغا الإقليمي، وتمديد تطبيقها إلى المركزين الإقليميين في هاربر وزويدرو وفقا لتطور عمليات تشييدهما وبدء تشغيلهما
    Dans la nuit du 15 février, Tweah s'est évadé de sa cellule au siège de la Police nationale de Harper. UN 56 - وهرب توياه من زنزانته في مقر الشرطة الوطنية في هاربر ليلة 15 شباط/فبراير.
    Comme l'émeute de Harper l'a montré en juin, les troubles civils continuent de menacer la stabilité du pays, exposant les lacunes de ses institutions. UN وكما تجلى من أعمال الشغب التي اندلعت في هاربر في حزيران/يونيه، لا تزال الاضطرابات المدنية تشكل تحديا خطيرا أمام تحقيق الاستقرار في ليبريا، مما يكشف أوجه القصور في قدرات المؤسسات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more