"في هافانا" - Translation from Arabic to French

    • à La Havane
        
    • de La Havane
        
    • a La Havane
        
    Les États-Unis et Cuba ne sont pas en guerre. Leurs gouvernements ont même des représentations diplomatiques à La Havane et à Washington. UN والولايات المتحدة وكوبا ليستا في حالة حرب، والواقع أن حكومتيهما تحتفظان حتى اﻵن بتمثيل دبلوماسي في هافانا وواشنطن.
    Les participants du Sommet du Sud récemment tenu à La Havane ont adopté en document final une position très nette à cet égard. UN واتخذت النتيجة النهائية لمؤتمر قمة دول الجنوب الذي عقد مؤخرا في هافانا موقفا واضحا جدا في هذا الشأن.
    On a réaffirmé à La Havane le droit fondamental et inaliénable de tous les peuples à l'autodétermination. UN وأُعيد التأكيد في هافانا على الحق الأساسي، وغير القابل للتصرف، لجميع الشعوب في تقرير المصير.
    Il y a donc trois éléments très graves qui mettent en jeu le personnel diplomatique américain à La Havane. UN وهناك ثلاثة عناصر في غاية الخطورة يتورط فيها موظفون دبلوماسيون من الولايات المتحدة في هافانا.
    Idiots utiles et inutiles : la réunion de La Havane sur la dette extérieure UN حماقات مفيدة وأخرى غير مفيدة: الاجتماع المعني بالدين الخارجي في هافانا
    Nous avons demandé à nos gens à La Havane d'examiner ça. Open Subtitles طلبنا من رجالنا في هافانا النظر في هذا الأمر
    Ce vote de la France ne saurait en aucune manière être considéré comme un soutien au régime politique en place à La Havane. UN ويجب ألا يعتبر هذا التصويت بأي حال مـــن اﻷحوال تأييدا للنظام السياسي في هافانا.
    L'organisation a travaillé en étroite coopération avec le bureau régional du PNUD à La Havane sur les projets suivants : UN أخذت المنظمة تعمل بالتعاون الوثيق مع المكتب الإقليمي للبرنامج الإنمائي في هافانا بشأن المشاريع التالية:
    Cet individu a également commis des attentats contre des installations touristiques à La Havane en 1987, qui ont causé la mort d'un touriste italien. UN وهو مسؤول أيضاً عن هجمات على مرافق سياحية في هافانا عام 1987 قُتل جراءها سائح إيطالي.
    Les étudiants cubains avaient participé à la visioconférence à bord de la goélette de la liberté à La Havane. UN وشارك طلاب كوبيون في المؤتمر على ظهر سفينة الحرية في هافانا.
    Cuba invite des hauts responsables philippins du secteur de l'éducation à des conférences internationales sur l'éducation tenues à La Havane; UN وتدعو كوبا المسؤولين عن التعليم في الفلبين لحضور مؤتمرات التعليم الدولية التي تعقد في هافانا.
    Les événements à La Havane, AddisAbeba et Paris se sont déroulés de concert avec le lancement régional de la Décennie des Nations Unies pour la diversité biologique. UN وأقيمت الاحتفالات في هافانا وأديس أبابا وباريس اقترانا بانطلاق عقد الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي على الصعيد الإقليمي.
    On a exprimé l'opinion qu'il faudrait mentionner dans le texte, au titre de l'orientation générale, le Sommet Sud-Sud tenu à La Havane au printemps de 2000. UN ورئي أن الإشارة إلى مؤتمر بلدان الجنوب المعقود في هافانا في ربيع عام 2000 كان ينبغي أن تدرج في النص تحت التوجيه العام.
    Il avait envoyé un représentant au Séminaire régional tenu à La Havane en 2001. UN وقد حضر ممثل عن المملكة المتحدة الحلقة الدراسية الإقليمية التي عقدت في هافانا في عام 2001.
    Ledit consensus s'est fait jour tout récemment encore dans la Déclaration sur le Sommet du Sud qui s'est tenu à La Havane. UN وقد تجلى توافق الآراء هذا مؤخرا في إعلان مؤتمر قمة الجنوب المعقود في هافانا.
    13. On a par ailleurs étudié l'incidence de la variabilité solaire sur les paramètres climatiques enregistrés à La Havane. UN 13- وكان من بين المواضيع الأخرى التي جرت دراستها التغاير الشمسي وفقا لبارامترات مناخية مسجلة في هافانا.
    L'organisation décrivait Mme Ruíz comme une militante des droits de l'homme appartenant à Unidad Femenina Cubana, une association de femmes établie à La Havane. UN ووصفت المنظمة السيدة رويز بأنها من الناشطات في مجال حقوق الإنسان اللاتي ينتمين إلى الاتحاد النسائي الكوبي، وهي مجموعة نسائية في هافانا.
    Une de ses premières décisions a été d'entreprendre une campagne d'activités subversives en utilisant dans une première étape ses représentants diplomatiques à La Havane. UN وكان من أوائل القرارات التي اتخذتها الاضطلاع بحملة أنشطة تخريبية، مستخدمة بادئ ذي بدء ممثليها الدبلوماسيين في هافانا.
    à La Havane, divers avions ont été détruits et des installations et logements ont été endommagés. UN كما دمرت طائرات مختلفة وخربت منشآت ومساكن في هافانا.
    Cette femme est une artiste, formée à l'école latino-américaine de médecine de La Havane. Open Subtitles تلك المرأة فنانة تدربت في كلية الطب الأمريكية اللاتينية في هافانا
    Ils ne sont pas partis de La Havane, comme ils l'affirment de plus en plus. Open Subtitles رحلة موكليّ لم تبدأ في هافانا كما يصرون على التمسك بهذا الإدعاء
    J'ai pris contact avec l'ambassade a La Havane et les autorites de Santiago. Open Subtitles لقد إتصلت بالسفارة في هافانا وجميع السلطات هناك في سانتياغو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more