"في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في" - Translation from Arabic to French

    • MINUSTAH et la
        
    • MINUSTAH et de la
        
    • MINUSTAH et à la
        
    Directives concernant les unités de police constituées pour la MINUSTAH et la MINUL Directives à l'intention des chefs de la police pour l'UNFICYP, la MONUG, la MINUSTAH et la MINUL UN إعداد مبادئ توجيهية عن وحدات الشرطة المشكلة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Dans le rapport intermédiaire qu'il a publié au quatrième trimestre 2009, le Comité a confirmé que la recommandation avait été appliquée par la MINUSTAH et la MINUL. UN وأكد المجلس في تقريره المؤقت الصادر في الربع الرابع من عام 2009 أن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا قد نفذتا التوصية.
    La budgétisation axée sur les résultats a été affinée, mais certaines recommandations antérieures du Comité n'ont toujours pas été appliquées par la MINUSTAH et la MINUK, ainsi que le Comité l'a constaté : UN بيد أن هناك أمثلة على استمرار عدم تنفيذ توصيات المجلس السابقة بخصوص هذه المسألة في حالة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، حيث لوحظ ما يلي:
    :: Rapport sur le déploiement de la force de police permanente dans le cadre de la MINUSTAH et de la MINUS UN :: وضع تقرير عن نشر قدرة الشرطة الدائمة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Il faudra intervenir à différents niveaux auprès de la Section des communications et de l'informatique et du personnel chargé de la gestion de l'information au sein de la MINUSTAH et de la MINUL. UN وسيلزم توفير مستويات مختلفة من التعامل مع موظفي أقسام الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والموظفين المعنيين بإدارة المعلومات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Le programme relatif à la constitution d'équipes spécialisée au sein de la Division de police a permis la sélection, le recrutement et le déploiement à la MINUSTAH et à la MINUL de policiers ayant des compétences spécialisées en matière de police de proximité, d'immigration et de criminalistique, ainsi que de lutte contre la violence sexuelle et sexiste. UN ونتج عن مجموعات الفرق المتخصصة التابعة لشعبة الشرطة اختيار وتعيين ونشر أفراد شرطة ذوي مهارات متخصصة في خفارة المجتمعات المحلية والهجرة وعلم الأدلة الجنائية، وكذلك التصدي للعنف الجنسي والجنساني في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    La MINUSTAH et la MINUL continuent de collaborer avec les gouvernements concernés en vue de la concentration des activités et des préparatifs de la transition. UN ولا تزال بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تعملان مع حكومتي البلدين في جهود التوطيد والانتقال.
    Spécialistes affectés à des missions ou devant être affectés à la MINUL, l'ONUCI, la MINUK, la MINUSTAH et la MINUS UN من الضباط في البعثات أو قيد التحضير للإيفاد إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    La MINUSTAH et la MINUS ont diffusé des directives détaillées sur la gestion des déchets, et notamment des déchets dangereux, en spécifiant les conditions de collecte, de recyclage le cas échéant, et d'évacuation. UN وأصدرت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان مبادئ توجيهية شاملة لإدارة النفايات تتعلق بأمور منها النفايات الخطرة، وتصف الجمع وإعادة التدوير، إذا انطبق، والتصرف المناسب.
    La MINURSO, la MONUC, l'ONUB, la MINUSIL, la FINUL, la Base de soutien logistique des Nations Unies, la MONUG et la MINUL ont effectué des révisions trimestrielles de leurs plans d'achat. La MINUSTAH et la MINUS n'avaient pas de plan d'achat pour l'exercice 2004/05. UN ومع ذلك، لم تضع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان خططا للمشتريات للسنة المالية 2004/2005.
    Le nombre plus élevé que prévu est dû aux rapports supplémentaires établis pour l'ONUCI, la MONUC, la MINUSTAH et la MINUS en raison de la modification de leurs mandats. UN تُعزى زيادة العدد إلى تقديم تقارير إضافية عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان، بسبب حدوث تغير في الولايات
    En 2006-2007, la MINUSTAH et la MINUL ont continué de formuler des plans de mise en œuvre correspondant à leurs mandats respectifs. UN في الفترة 2006-2007، واصلت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وضع خطط تنفيذ خاصة بولايتيهما.
    La MONUC, la MINUSTAH et la MINUS utilisaient explicitement les termes < < violence sexuelle > > dans leurs indicateurs de résultat, mais ne le faisaient pas de façon systématique au fil du temps. UN 37 - استخدمت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان مصطلح " العنف الجنسي " صراحة في مؤشرات الإنجاز لديها، ولكنها لم تفعل ذلك باستمرار على مر الوقت.
    a) Quatre équipes de quatre enquêteurs (4 P-4 et 12 P-3), chacun agissant en qualité d'enquêteur résident à la MONUC, l'ONUB, la MINUSTAH et la MINUL; UN (أ) أربعة أفرقة تضم أربعة وظائف محققين (ما مجموعه 4 وظائف ف-4 و 12 وظيفة ف-3) يعمل كل فريق كمحققين مقيمين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا؛
    Trois missions (la MONUC, la MINUSTAH et la MINUS) y ont présenté des statistiques sur les violences sexuelles, mais de façon insuffisamment systématique. UN وأدرجت ثلاث بعثات (بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان) العنف الجنسي صراحة من بين المقاييس، ولكنها فعلت ذلك على نحو غير متسق.
    La FISNUA (68 %) et la MONUSCO (26 %) enregistraient les taux les plus élevés et la MINUSTAH et la MINUSS les taux les plus faibles (moins de 10 %). UN وسجلت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي أعلى معدل استجابة (68 في المائة)، تليها بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية (26 في المائة) وسجل كل من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان أدنى معدل (أقل من 10 في المائة).
    Rapport sur le déploiement de la force de police permanente dans le cadre de la MINUSTAH et de la MINUS UN وضع تقرير عن نشر قدرة الشرطة الدائمة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    En 2009, des enquêtes de ce type ont été réalisées pour évaluer les programmes de la MINUSTAH et de la MINUL. UN وفي عام 2009، أجريت مسوح سكانية محلية لغرض إجراء عمليتي تقييم للبرامج في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Planification des missions/évaluation/consultations Visites au siège de 8 missions; rapport sur le déploiement de la force de police permanente dans le cadre de la MINUSTAH et de la MINUS UN زيارات عملية إلى 8 بعثات، ووضع تقرير عن نشر قدرة الشرطة الدائمة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    À l'heure actuelle, le Conseiller pour les questions de désarmement, démobilisation et réintégration (P-4) n'est en mesure de contrôler et d'aider que deux programmes sur six dans ce domaine (à la MINUSTAH et à la MINUS). UN وفي الوقت الحاضر، لا يسع مستشار نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (ف-4) إلا رصد برنامجين ميدانيين من البرامج الستة (بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان) وتقديم الدعم لهما.
    b) Il est prévu de procéder pendant le premier semestre de 2007 à un examen des enseignements tirés de l'expérience acquise par les services de désarmement, de démobilisation et de réintégration du Département des opérations de maintien de la paix et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti (MINUSTAH) et à la MINUS. UN (ب) سيجري خلال النصف الأول من عام 2007 استعراض للدروس المستفادة من وحدات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المتكاملة المشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more