"في هذا التقييم" - Translation from Arabic to French

    • à cette évaluation
        
    • dans la présente évaluation
        
    • à ces travaux d'évaluation
        
    • dans cette évaluation
        
    • pour cette évaluation
        
    • de cette évaluation
        
    • à l'évaluation mondiale
        
    • dans le cadre de la présente évaluation
        
    Par l'intermédiaire de l'UNEG, l'UNICEF apporte également des compétences techniques à cette évaluation indépendante. UN ومن خلال فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، تسهم اليونيسيف أيضا بخبرتها التقنية في هذا التقييم المستقل.
    Des représentants de neuf États Membres, qui sont des donateurs actuels et potentiels, ont également pris part à cette évaluation. UN وشارك في هذا التقييم ممثلو تسعة دول أعضاء، من الجهات المانحة الحالية أو المحتملة.
    Telle est la définition employée dans la présente évaluation. UN وهذا هو التعريف المستخدم في هذا التقييم.
    Le BSCI soutient cette initiative car elle est susceptible de combler les lacunes de formation identifiées dans la présente évaluation. UN ويثني مكتب خدمات الرقابة الداخلية على المبادرة حيث يمكن أن تسد ثغرات التدريب المحددة في هذا التقييم.
    Il importe d'associer les enfants, en particulier ceux qui ont été en contact avec la justice pour mineurs, à ces travaux d'évaluation et de recherche. UN ومن المهم أن يشارك الأطفال في هذا التقييم وفي هذا البحث، لا سيما الأطفال الذين احتكوا بجوانب من نظام قضاء الأحداث.
    Les cessions jouent un rôle dans cette évaluation. UN وتضطلع الاحالات بدور في هذا التقييم.
    On s'est servi de la valeur la plus faible pour les plantes ( < 39 ug/kg de poids humide) pour cette évaluation. UN واستخدمت في هذا التقييم قيمة دنيا تقل عن 39 ميكروغرام/كلغ من الوزن الرطب بالنسبة للنباتات.
    Il conviendrait d'examiner la conclusion de cette évaluation avant de faire passer ce programme à une plus grande échelle, et ces préoccupations devraient être examinées dans le descriptif révisé du programme de pays. UN وأضاف أنه ينبغي النظر في هذا التقييم قبل تحسين البرنامج، وينبغي مناقشة هذه الشواغل في وثيقة البرنامج القطري المنقحة.
    :: Collaborer avec les entités associées à l'évaluation mondiale, selon qu'il conviendra, pour recueillir, analyser, synthétiser et présenter les données et informations pertinentes; UN :: التعاون بالقدر اللازم مع الجهات المشتركة في هذا التقييم فيما يتعلق بجمع البيانات والمعلومات ذات الصلة وتحليلها وتجميعها وعرضها؛
    L'accent a donc été mis dans le cadre de la présente évaluation sur les activités relevant de la deuxième catégorie. UN ولذلك انصب التركيز في هذا التقييم على الفئة الثانية من العمليات.
    De notre côté, nous demeurons disposés à collaborer de façon constructive à cette évaluation et à cette entreprise à long terme. UN ونحن لا نزال على استعداد للتعاون تعاونا بنﱠاء في هذا التقييم والجهد الطويلي اﻷجل.
    Le Gouvernement considère que la participation à cette évaluation est capitale, en ce sens qu'elle donne l'opportunité de réfléchir à l'efficacité de la protection et la garantie des droits des autochtones. UN وهي ترى في هذا الصدد، أن من الضروري جدا المشاركة في هذا التقييم حيث إنه يشكل فرصة للتفكير بشأن مدى فعالية حماية وضمان حقوق هذه الشعوب.
    C'est là ce qui motive sa participation à cette évaluation. UN وهذا ما دعاها للمشاركة في هذا التقييم.
    Dans un premier temps, il sera chargé de donner suite aux recommandations énoncées dans la présente évaluation et approuvées par les directions des deux organisations. UN وسوف تكون الخطوة الأولى في هذا الصدد متابعة التوصيات المبيّنة في هذا التقييم والمتفق عليها من جانب الإدارة في المنظمتين.
    L'utilisation de sa base de données a permis à l'Équipe de surveillance de fournir un grand nombre des statistiques citées dans la présente évaluation. UN وكثير من الإحصاءات المشار إليها في هذا التقييم تمكّن الفريق من إتاحتها باستخدام قاعدة البيانات الخاصة به.
    Dans un premier temps, ce groupe ou ce mécanisme sera chargé de donner suite aux recommandations énoncées dans la présente évaluation et approuvées par la direction des deux organisations. UN وسوف تكون الخطوة الأولى في هذا الصدد متابعة التوصيات المبيّنة في هذا التقييم والمتفق عليها من جانب الإدارة في المنظمتين.
    Il importe d'associer les enfants, en particulier ceux qui ont été en contact avec la justice pour mineurs, à ces travaux d'évaluation et de recherche. UN ومن المهم أن يشارك الأطفال في هذا التقييم والبحث، لا سيما الأطفال الذين احتكوا بجوانب من نظام قضاء الأحداث.
    Il importe d'associer les enfants, en particulier ceux qui ont été en contact avec la justice pour mineurs, à ces travaux d'évaluation et de recherche. UN ومن المهم أن يشارك الأطفال في هذا التقييم والبحث، لا سيما الأطفال الذين احتكوا بجوانب من نظام قضاء الأحداث.
    104. Un domaine préoccupant qui doit être abordé dans cette évaluation concerne la relation avec la communauté des ONG en Roumanie. UN ٤٠١- وثمة مجال يثير القلق ينبغي الاشارة إليه في هذا التقييم هو العلاقة مع المنظمات غير الحكومية في رومانيا.
    dans cette évaluation, j'ai noté que cinq ans après la conclusion des négociations conduites sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, qui ont débouché sur la signature d'accords ambitieux et de grande envergure, une transformation extraordinaire s'était opérée en El Salvador. UN وذكرت في هذا التقييم أنه بعد مرور خمسة أعوام على اختتام المفاوضات التي أجريت تحت رعاية اﻷمم المتحدة بإبرام اتفاقات سلام بعيدة المدى وطموحة، حصل تحول غير عادي في السلفادور.
    On s'est servi de la valeur la plus faible pour les plantes ( < 39 ug/kg de poids humide) pour cette évaluation. UN واستخدمت في هذا التقييم قيمة دنيا تقل عن 39 ميكروغرام/كلغ من الوزن الرطب بالنسبة للنباتات.
    Elle souscrit à la proposition révisée du Secrétaire général concernant une évaluation indépendante intermédiaire du système d'administration de la justice et approuve pleinement l'idée que la question du préjudice moral soit envisagée dans le cadre de cette évaluation. UN ويعرب عن تقدير وفده لاقتراح الأمين العام المنقح بإجراء تقييم مستقل مؤقت لنظام لإقامة العدل ويوافق تماما على أنه ينبغي أن تعالج مسألة الأضرار المعنوية في هذا التقييم.
    L'OMS, l'OMI, la FAO, l'AIEA, l'ONUDI et l'OMM étaient au nombre des organismes qui devaient être associés à l'évaluation mondiale. UN وستشمل الوكالات المختصة الأخرى التي ستشارك في هذا التقييم منظمة الصحة العالمية والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة والوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Chaque domaine examiné dans le cadre de la présente évaluation a révélé des problèmes chroniques de coordination entre les trois niveaux. UN وأشار كل مجال خضع للدارسة في هذا التقييم إلى مشكلات التنسيق المتكررة بين المستويات الثلاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more