Je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux ministres et à tous les participants à ce Dialogue de haut niveau. | UN | أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالوزراء وجميع المشاركين في هذا الحوار الرفيع المستوى. |
Israël est heureux de participer à ce Dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération internationale économique pour le développement par le partenariat. | UN | ومن دواعي سرور إسرائيل أن تشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية. |
Telles sont les quelques réflexions liminaires que la délégation du Gabon, mon pays, entendait verser à ce Dialogue de haut niveau sur les migrations et le développement. | UN | هذه هي بعض الأفكار الأولية التي أرادت غابون، بلدي، اطلاعكم عليها في هذا الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة والتنمية. |
Alors que nous nous engageons dans ce Dialogue de haut niveau pour examiner l'état de mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha et réfléchir aux tâches qui nous attendent, les questions fondamentales dont nous sommes saisis sont simples. | UN | بينما نشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى لاستعراض حالة تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة والتباحث بشأن المهام التي تنتظرنا، فإن الأسئلة الأساسية المطروحة علينا بسيطة. |
M. Elsayed (Égypte) (parle en arabe) : C'est un grand plaisir pour moi de représenter la République arabe d'Égypte dans ce Dialogue de haut niveau. Je voudrais commencer par réaffirmer que la tenue de ce dialogue aux Nations Unies est essentielle pour la réalisation de la paix à laquelle le monde aspire tant. | UN | السيد علي ماهر السيد (مصر): يسعدني أن أمثل جمهورية مصر العربية في هذا الحوار الرفيع المستوى حول التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، وأن أبدأ بالتأكيد على أن هذا الحوار في الأمم المتحدة أساسي ولا غنى عنه لتحقيق السلام الذي ننشده في العالم. |
La délégation argentine participe à ce Dialogue de haut niveau avec un intérêt particulier, car nous pensons qu'il s'agit d'une excellente occasion d'exposer la position de notre pays face aux défis actuels que la mondialisation pose à notre monde en développement. | UN | ويشارك وفد الأرجنتين في هذا الحوار الرفيع المستوى باهتمام خاص لأننا نشعر أنه يتيح فرصة ممتازة للإعراب عن موقف بلدنا من التحديات الجارية التي تمثلها العولمة بالنسبة لعالمنا النامي. |
La participation du Mexique à ce Dialogue de haut niveau est fondée sur notre attachement à la responsabilité partagée et au renforcement de la coopération internationale pour faire face aux migrations internationales. | UN | وتستند مشاركة المكسيك في هذا الحوار الرفيع المستوى إلى التزامنا بمبدأ المسؤولية المشتركة وتعزيز التعاون الدولي من أجل معالجة الهجرة الدولية. |
Le Gouvernement congolais se réjouit de participer à ce Dialogue de haut niveau en vue de la recherche de solutions réalistes et durables au grand problème que pose aux pays du monde le phénomène du flux migratoire, et spécialement de l'immigration clandestine. | UN | ويسر حكومة الكونغو المشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى من أجل التوصل إلى حلول واقعية ودائمة للمشاكل الكبرى التي تسببها تدفقات الهجرة في العالم ولا سيما الهجرة غير القانونية. |
Elle se félicite de l'occasion qui lui est offerte de participer à ce Dialogue de haut niveau qui, nous l'espérons, donnera le ton de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra l'année prochaine. | UN | ويرحب وفد بلدي بالفرصة المتاحة للمشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التنفيذ، الذي نأمل أنه سيمهد السبيل لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في العام المقبل. |
M. Pemagbi (Sierra Leone) (parle en anglais) : La délégation sierra-léonaise se félicite de l'occasion qui lui est donnée de participer à ce Dialogue de haut niveau sur l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix. | UN | السيد بيماغبي (سيراليون) (تكلم بالانكليزية): يرحب وفد سيراليون بفرصة المشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والحضارات من أجل السلام. |
Mme Ghanashayam (Inde) (parle en anglais) : L'Inde est heureuse de participer à ce Dialogue de haut niveau sur l'entente et la compréhension entre les religions et les cultures. | UN | السيدة غاناشيام (الهند) (تكلمت بالانكليزية): يسرّ الهند أن تشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم بين الأديان والثقافات. |
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Je m'associe au Président de l'Assemblée générale pour souhaiter la bienvenue à tous les participants à ce Dialogue de haut niveau. | UN | الأمين العام (تكلم بالانكليزية): يسرني أن أشارك رئيس الجمعية العامة في الترحيب بجميع المشاركين في هذا الحوار الرفيع المستوى. |
M. Azizul Islam (Bangladesh) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole à ce Dialogue de haut niveau au nom des pays les moins avancés (PMA). | UN | السيد عزيز الإسلام (بنغلاديش) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن تتاح لي فرصة التكلم في هذا الحوار الرفيع المستوى باسم أقل البلدان نموا. |
Mme Duarte (Cap-Vert) (parle en anglais) : Le Cap-Vert apprécie beaucoup l'occasion qui lui est donnée de participer à ce Dialogue de haut niveau, qui marque une étape dans le délai fixé pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | السيدة دوارتي (تكلمت بالانكليزية): يقدر الرأس الأخضر أيما تقدير هذه الفرصة للمشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى الذي يمثل منعطفا هاما نحو اختصار الجدول الزمني لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
M. Al-Nasser (Qatar) (parle en arabe) : C'est pour moi un grand plaisir que de participer à ce Dialogue de haut niveau, dans le cadre de l'examen des progrès de la mise en œuvre des décisions prises à la Conférence internationale sur le financement du développement, qui s'était tenue à Monterrey, au Mexique, en 2002. | UN | السيد النصر (قطر): تسعدني المشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى الذي يعقد في إطار متابعة التقدم المحرز لنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد بمدينة مونتيري بالمكسيك في عام 2002. |
Tous ceux qui ont fait partie de la vaste coalition créée à Monterrey prennent également part à ce Dialogue de haut niveau, à savoir les gouvernements, les principales parties prenantes institutionnelles, d'autres organisations intergouvernementales, la société civile et le secteur privé. | UN | وجميع الذين كانوا طرفا في التحالف الواسع النطاق الذي تأسس في مونتيري هم أيضا أطراف في هذا الحوار الرفيع المستوى - الحكومات وأصحاب المصالح الرئيسيون والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمجتمع المدني وقطاع الأعمال. |
M. Hasmy (Malaisie) (parle en anglais) : C'est le coeur lourd que je participe à ce Dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat, compte tenu des événements tragiques qui ont affecté le pays et la ville qui nous accueillent. | UN | السيد حسمي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): بقلوب حزينة نشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية عن طريق الشراكة، في ضوء الأحداث الأليمة الأخيرة التي ألمت ببلدنا المضيف ومدينتنا المضيفة. |
M. Khoc (Soudan) (parle en anglais) : Je suis très honoré de représenter le Soudan, mon pays, dans ce Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et la coopération pour la paix, qui revêt une grande importance pour le Soudan. | UN | السيد كوك (السودان) (تكلم بالانكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أمثل السودان، بلدي، في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن الحوار بين الأديان والتفاهم والتعاون بين الثقافات من أجل السلام، الذي يمثل موضوعا وثيق الصلة بالنسبة للسودان. |
M. Diarra (Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement) : C'est un privilège et un grand plaisir pour moi que de prendre la parole aujourd'hui, au nom de M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), dans ce Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. | UN | السيد ديارا (مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية) (تكلم بالفرنسية): يسرني كثيرا ويشرفني أن أتكلم اليوم باسم السيد سوباتشاى بانتيشباكدي، الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (أونكتاد)، في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية. |
Je tiens à le féliciter personnellement de l'analyse profonde qu'il a présentée ce matin à l'intention des participants au débat de ce dialogue de haut niveau. | UN | ويسرني أن أثني عليه للتحليل العميق الذي قدمه صباح اليوم لجميع المشاركين في هذا الحوار الرفيع المستوى. |
M. Baah-Wiredu (Ghana) (parle en anglais) : C'est un privilège pour ma délégation et moi-même de participer à cet important Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. | UN | السيد كوادو باه - ويريدو (غانا) (تكلم بالانكليزية): إنه لشرف لي ولوفد بلدي أن نشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى الهام بشأن التمويل والتنمية. |