Le Président Clinton a déclaré à l'Assemblée générale cet automne que nous avions pour objectif une résolution-cadre dans le court terme. | UN | لقد قال الرئيس كلينتون للجمعية العامة في هذا الخريف إننا نهدف إلى اعتماد قرار إطاري في الأجل القريب. |
Conjointement avec des pays partenaires, la Norvège lancera une nouvelle initiative pour l'énergie cet automne. | UN | وإلى جانب البلدان الشريكة، ستطلق النرويج مبادرة جديدة للطاقة في هذا الخريف. |
cet automne, nous avons été témoins de deux grands pas en avant : la signature du Mémorandum de Charm el Cheikh et la reprise des pourparlers sur le statut définitif. | UN | فقد شهدنا في هذا الخريف خطوتـــين هامــتين وهما: التوقيع على مذكرة شرم الشيخ واستئناف المحادثات حول الوضع الدائم. |
cet automne, l'accent devrait être mis sur le rapprochement des piliers dans le cadre d'une démarche cohérente et stratégique. | UN | ويتعين أن يتجه التركيز في هذا الخريف على الجمع بين العناصر في نهج متسق واستراتيجي. |
Les experts se réuniront à l'automne pour étudier et arrêter un nouvel ensemble de questions relatives à la sécurité et à la sûreté des ogives, auxquelles pourrait s'étendre la coopération en ce qui concerne le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | سيجتمع الخبراء في هذا الخريف لاستعراض واعتماد مسائل السلامة والأمن في مجال الرؤوس الحربية الإضافية لمزيد توسيع التعاون ذي الصلة بمعاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية. |
L'Union européenne comprend qu'en raison de raisons techniques et logistiques il était impossible de mener les deux séries d'élections simultanément cet automne. | UN | ويفهم الاتحاد الأوروبي الأسباب التقنية والسوقية التي جعلت من المستحيل إجراء كل من عمليتي الانتخابات في هذا الخريف. |
La réforme de la gestion, ainsi que l'examen des mandats, figureront en bonne place dans notre ordre du jour au début de nos travaux cet automne. | UN | إن إصلاح الإدارة، وكذلك استعراض الولايات، سيحتلان مرتبة عالية في جدول أعمالنا عندما نشرع في أعمالنا في هذا الخريف. |
À cet égard, nous sommes encouragés par la participation active qu'a suscité cet automne l'examen complet par l'Assemblée générale des pratiques de pêche destructrices. | UN | وفي هذا الصد، يشجعنا إجراء الجمعية العامة في هذا الخريف استعراضا شاملا لممارسات الصيد المدمرة. |
Obtenir l'établissement de la Commission au plus tard le 31 décembre 2005, tel est l'objectif premier de cet automne. | UN | وإنشاء اللجنة قبل الموعد المحدد، 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، هدف ذو أولوية بالنسبة للاتحاد الأوروبي في هذا الخريف. |
Il nous faut saisir la dernière chance qu'il nous reste de négocier cet automne. | UN | ويتعين علينا أن ننتهز آخر فرصة متاحة لنا للمفاوضات في هذا الخريف. |
Nous allons célébrer cet automne le soixantième anniversaire des quatre Conventions de Genève. | UN | في هذا الخريف سنحتفل بالذكرى السنوية الستين لاتفاقيات جنيف الأربع. |
Dans sa déclaration (A/52/137, annexe II) à la Conférence des États parties à la Convention, la Douma a déclaré son intention de mener à terme le processus de ratification, probablement cet automne. | UN | وأعرب مجلس الدوما، في ندائه الموجه إلى مؤتمر الدول اﻷطراف في المعاهدة، عن نيته الانتهاء من عملية المصادقة، ربما في هذا الخريف. |
Et, pas moins important, il a été possible de parvenir à une interdiction de vaste portée des munitions à fragmentation grâce à l'entrée en vigueur cet automne de la Convention sur les armes à fragmentation. | UN | وأخيرا، وليس آخرا، بدأ حظر واسع النطاق على الذخائر العنقودية مع دخول الاتفاقية الخاصة بالذخائر العنقودية حيز النفاذ في هذا الخريف. |
cet automne, la communauté internationale a renouvelé son engagement en faveur non seulement de la protection des femmes dans les conflits, mais également de l'idée que les femmes ont un rôle à jouer dans le règlement des conflits. | UN | وقد شهدنا في هذا الخريف لا تجديد الالتزام العالمي بحماية المرأة في النزاعات فحسب، بل أيضا إبراز حقيقة أن المرأة جزء من الحل في حالات النزاع. |
Je suis fier de ce que la Yougoslavie accueille le prochain sommet de ces États à Belgrade cet automne. | UN | ومن دواعي فخري أن يوغوسلافيا ستستضيف مؤتمر القمة القادم الذي من المقرر أن تعقده هذه الدول الثلاث في بلغراد في هذا الخريف. |
cet automne, un corbeau blanc est apparu. | Open Subtitles | في هذا الخريف ظهرت أنثى الغراب البيضاء |
{\pos(192,210)}Cet automne, par les producteurs de Le Bébé a Disparu, découvrez la suite tant attendue : | Open Subtitles | قريبا في هذا الخريف من إنتاج: of Gone Baby Gone, |
De plus, cet automne, le Japon tiendra sa première conférence ministérielle avec les pays de la Communauté des Caraïbes. | UN | وفضلا عن ذلك، سوف تعقد اليابان في هذا الخريف أول مؤتمر وزاري مع بلدان الجماعة الكاريبية (كاريكوم). |
Nous sommes persuadés que les trois protocoles additionnels - sur le trafic et l'introduction clandestine de personnes ainsi que sur le trafic des armes à feu - pourront aboutir cet automne. | UN | ونحن واثقون من أن البروتوكولات الإضافية الثلاثة - المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وتهريبهم وكذلك بالاتجار بالأسلحة النارية - ستُبرم في هذا الخريف. |
Les députés russes ont déjà déclaré qu'ils entendaient achever la procédure de ratification de la Convention avant la fin de l'année et, plus précisément, à l'automne. | UN | وأعرب النواب الروسي فعلاً عن نيتهم في إكمال عملية التصديق على الاتفاقية قبل نهاية العالم الحالي، وبالتحديد في هذا الخريف. |
Comme vous le savez, le taux d'acceptation est de 8%, donc à l'automne, j'ai hâte de voir un des... | Open Subtitles | كما تعلمون نسبة قبولنا هي 8 بالمئة ... لذا في هذا الخريف , أتوقَ إلى رؤية واحد من كلِ |