"في هذا المجال ذي الأولوية" - Translation from Arabic to French

    • dans ce domaine prioritaire
        
    • dans ce secteur prioritaire
        
    Nous déplorons le fait qu'il a été jusqu'à présent impossible de faire avancer les choses dans ce domaine prioritaire. UN ونأسف لعدم التمكن من السير قدما في هذا المجال ذي الأولوية.
    Le Japon n'épargnera aucun effort pour aider, dans ce domaine prioritaire, les pays affectés. UN ولن تألو اليابان جهدا لمساعدة البلدان المتأثرة في هذا المجال ذي الأولوية.
    Malgré ces résultats remarquables, il faudrait en faire plus dans ce domaine prioritaire pour réduire encore davantage le temps consacré à ces activités. UN وبالرغم من هذا الإنجاز الكبير، يلزم عمل المزيد في هذا المجال ذي الأولوية حتي يمكن زيادة تخفيض عدد الأيام المستغرقة.
    13. A ce stade, l'Union européenne n'est pas en mesure de proposer de nouvelles directives dans ce domaine prioritaire. UN 13 - لن يستطيع الاتحاد الأوروبي في هذه المرحلة أن يقترح توجيه آخر في هذا المجال ذي الأولوية.
    Un tel mécanisme pourrait centraliser et intensifier l'assistance dans ce secteur prioritaire. UN ويمكن أن يوفر إنشاء مثل هذا المرفق نقطة تنسيق ضرورية لنقل المساعدات وزيادتها في هذا المجال ذي اﻷولوية.
    Plusieurs décisions ont été signalées dans ce domaine prioritaire au cours de l'année écoulée. UN 9 - أبلغ عن اتخاذ عديد من الإجراءات في هذا المجال ذي الأولوية خلال السنة الماضية.
    L'Alliance mondiale pour la lutte contre les changements climatiques est un exemple d'initiative menée dans ce domaine prioritaire. UN 26- ويمثل تحالف الاتحاد الأوروبي العالمي لمواجهة تغير المناخ مثالاً للدعم المقدم في هذا المجال ذي الأولوية.
    Les Parties signalent également une coopération accrue dans ce domaine prioritaire avec d'autres parties prenantes, à savoir les ONG et le secteur public, sur le plan national et à l'échelon sous-régional. UN وتفيد الأطراف أيضاً بتحسن التعاون في هذا المجال ذي الأولوية مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، أي المنظمات غير الحكومية والقطاع العام، وذلك على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    L'examen d'évaluation a montré que l'action de la Mission dans ce domaine prioritaire a des répercussions positives bien que limitées par l'absence d'un règlement politique sans exclusive. UN وخلص الاستعراض إلى أن مشاركة البعثة في هذا المجال ذي الأولوية تحدث أثرا طويل الأجل وإيجابيا وإن كان محدودا نظرا لعدم التوصل إلى تسوية سياسية شاملة.
    Certaines tendances prometteuses sont toutefois apparues dans ce domaine prioritaire. UN 39 - غير أن هناك بعض الاتجاهات الواعدة في هذا المجال ذي الأولوية.
    Le Fonds n'a financé qu'assez peu d'activités dans ce domaine prioritaire. UN 79 - قدمّ الصندوق تمويلا ضئيلا نسبيا في هذا المجال ذي الأولوية.
    Les pays en développement parties qui font état de progrès dans ce domaine prioritaire sont généralement ceux dans lesquels un processus PANA a été mis en place. UN 32- عادةً ما تكون البلدان الأطراف النامية التي تحرز تقدماً في هذا المجال ذي الأولوية هي عموماً البلدان التي تنفذ عملية لبرامج العمل الوطنية للتكيف.
    Le besoin le plus urgent recensé par les pays en développement parties dans ce domaine prioritaire est d'investir dans le capital humain. UN 44- ويُعد الاستثمار في رأس المال البشري أهم الاحتياجات العاجلة التي حددتها البلدان الأطراف النامية في هذا المجال ذي الأولوية.
    La période 2010-2011 a démontré que le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement a pu apporter un concours inestimable dans ce domaine prioritaire dans 13 des 31 pays prioritaires. UN 33 - وقد أظهرت الفترة 2010-2012 أن المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش استطاع أن يقدم مساهمة كبرى في هذا المجال ذي الأولوية في 13 بلدا من الـ 31 بلدا الموضوعة على قائمة أولوياته.
    - Les activités de l'UNICEF dans ce domaine prioritaire en sont encore à une phase d'apprentissage, et l'on continue à mettre au point et à affiner les stratégies de programmes ainsi que des indicateurs permettant de suivre les progrès, à partir d'un nombre croissant d'expériences acquises. UN - ما زال العمل الذي تقوم به اليونيسيف في هذا المجال ذي الأولوية في مرحلة التعلم التي يتواصل فيها تطوير وتحسين الاستراتيجيات البرنامجية والمؤشرات لمراقبة التقدم استناداً إلى الخبرة المتزايدة في هذا الميدان.
    Un tel mécanisme pourrait centraliser et intensifier l'assistance dans ce secteur prioritaire. UN وسيوفر إنشاء هذا المرفق جهة تنسيق لازمة لتوجيه المساعدة في هذا المجال ذي اﻷولوية وزيادتها.
    46. Les activités entreprises ou envisagées par le PNUE dans ce secteur prioritaire comportent la mise en place des capacités nationales et régionales pour évaluer et échanger les informations qui aideront les décideurs à planifier un avenir durable. UN ٤٦ - تشمل اﻷنشطة الحالية والمخططة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في هذا المجال ذي اﻷولوية إنشاء قدرة وطنية وإقليمية على تقييم وتبادل المعلومات التي ستساعد صانعي القرارات على التخطيط لمستقبل مستدام.
    50. Les activités menées ou envisagées par le PNUE dans ce secteur prioritaire comportent des cours de gestion intégrée de l'environnement à l'intention des responsables de l'environnement des services gouvernementaux, du secteur industriel et des entreprises, ainsi que des professeurs de l'enseignement supérieur. UN ٥٠ - تشمل اﻷنشطة الحالية والمخططة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في هذا المجال ذي اﻷولوية إقامة دورات دراسية في مجال الادارة البيئية المتكاملة يستفيد منها موظفون أساسيون من اﻷقسام المتخصصة بالبيئة في الحكومات والصناعات واﻷعمال، بالاضافة إلى مدربين من مؤسسات جامعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more