Un grand nombre de jeunes femmes ayant déjà fondé leur propre entreprise participent à ce projet. | UN | ويشترك في هذا المشروع عدد كبير من الشابات، اللاتي بدأن بالفعل مشاريعهن الخاصة. |
L’Institut électoral fédéral et Tribunal électoral du Mexique et l’Université autonome de Mexico ont aussi contribué à ce projet. | UN | وقد أسهم أيضا في هذا المشروع المعهد الانتخابي الاتحادي المكسيكي ومحكمة الانتخابات وجامعة المكسيك المستقلة. |
Les PMA participant au projet sont le Bangladesh, le Mozambique, le Népal, l'Ouganda et la République-Unie de Tanzanie. | UN | وكانت أقل البلدان نمواً المشاركة في هذا المشروع هي بنغلاديش وموزامبيق ونيبال وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Toutefois, elle estime qu'il est nécessaire d'étudier la possibilité d'inclure, dans ce projet, des recommandations touchant les questions suivantes: | UN | إلا أنه يرى أن من الضروري بحث إمكانية أن تُدرج في هذا المشروع توصياتٌ تتعلق بالمسائل التالية: |
Le lancement de ce projet a permis de renforcer la collaboration entre les ministères. | UN | وقد أدى البدء في هذا المشروع إلى تعزيز التعاون بين الوزارات. |
Quant au Siège, il n'a pas suivi de près l'état d'avancement du projet. | UN | ومن جانبه، لم يرصد المقر عن كثب التقدم المحرز في هذا المشروع. |
Je voudrais donner la parole aux délégations qui souhaitent à expliquer à la Commission leur position ou leur vote avant que la Commission ne se prononce sur ce projet. | UN | وأود أن أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في أن تخاطب اللجنة لشرح موقفها أو تعليل تصويتها قبل أن يتم البت في هذا المشروع. |
De nombreux organismes des Nations Unies et le secteur privé participent à ce projet. | UN | وتشارك العديد من وكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص في هذا المشروع. |
La section Droits de l'Homme de la MINUSTAH pourrait apporter son concours en matière de formation et de développement d'outils méthodologiques à ce projet. | UN | ويمكن لقسم حقوق الإنسان في بعثة تحقيق الاستقرار أن يساهم في هذا المشروع بالمساعدة على التدريب وعلى بلورة أدوات منهجية. |
Tout en saluant le lancement de ce processus, nous pensons qu'il importe tout particulièrement que la Conférence du désarmement contribue, elle aussi, à ce projet. | UN | وإننا نرحب بإطلاق هذه العملية، إلا أننا نرى أنه من المهم بوجه خاص أن يساهم مؤتمر نزع السلاح في هذا المشروع. |
Le Centre pour la promotion de la femme de Republika Srpska a également participé à ce projet. | UN | كما اشترك في هذا المشروع المركز الجنساني في جمهورية صربسكا. |
La participation de femmes à ce projet revêtait une grande importance, dans la mesure où elles représentaient 60 % de l'ensemble des stagiaires. | UN | وكانت مشاركة المرأة في هذا المشروع مهمة، إذ شكلت 60 في المائة من جميع المتدربين. |
Une importante contribution de l'Institut à ce projet est l'élaboration de modèles thermiques des astéroïdes, indispensables pour l'analyse des données. | UN | ويمثّل وضع النماذج الحرارية للكويكبات، التي يعتمد عليها تحليل البيانات، مساهمة رئيسية من المعهد في هذا المشروع. |
Après la projection, les diplômés qui avaient participé au projet ont reçu les félicitations des orateurs assemblés sur le podium. | UN | وبعد عرض الفيلم، توجّه المتكلّمون الذين تجمعوا على المنصّة بالتهاني إلى الخرّيجين المشاركين في هذا المشروع. |
Après la projection, les diplômés qui avaient participé au projet ont reçu les félicitations des orateurs assemblés sur le podium. | UN | وبعد عرض الفيلم، توجّه المتكلّمون الذين تجمعوا على المنصّة بالتهاني إلى الخرّيجين المشاركين في هذا المشروع. |
Ce que je dis ici vaut pour toutes les références faites dans ce projet de résolution à ce soit disant complot. | UN | تنطبق وجهة نظري هنا على جميع الإشارات الأخرى إلى ما يسمى المؤامرة في هذا المشروع. |
L'Iran s'est beaucoup investi dans ce projet. | UN | لقد استثمرت إيران استثمارات كبيرة في هذا المشروع. |
La prochaine étape de ce projet dépendra des États Membres qui ont offert d'accueillir ces centres ainsi que des pays donateurs intéressés. | UN | والخطوة التالية في هذا المشروع ستعتمد على الدول اﻷعضاء التي عرضت استضافة هذه المراكز، كما ستعتمد على الدول المانحة. |
Les participants à la phase pilote du projet sont le Bangladesh, l'Éthiopie, le Mali, le Mozambique et l'Ouganda. | UN | والبلدان المشاركة في هذا المشروع الرائد هي: إثيوبيا وأوغندا وبنغلاديش ومالي وموزامبيق. |
Vous vous êtes disputé deux fois, rien que sur ce projet. | Open Subtitles | لقد وقعتم في إشتباكين معاً في هذا المشروع وحده |
Toutefois, les dispositions qui s'y rapportent sont mieux formulées dans ces derniers que dans le présent projet. | UN | لكن صياغة هذه اﻷحكام هي أنسب في النظامين اﻷساسيين اﻷخيرين منها في هذا المشروع. |
Dans les documents contractuels, Chiyoda et Mitsubishi sont indiquées comme formant une coentreprise pour ce projet. | UN | وقد أشير إلى شيودا وميتسوبيشي في الوثائق التعاقدية بصفتهما شريكين في هذا المشروع. |
Les solutions proposées dans le projet répondent sans aucun doute aux besoins de nombreux pays, et nous proposons d'unir nos efforts dans ce sens. | UN | وتناول المسائل البارزة في هذا المشروع سيحقق مصالح بلدان عديدة ونحن نقترح بذل جهود مشتركة لتحقيق هذه الغاية. |
L'éradication de la pauvreté figurera en bonne place dans cette entreprise collective. | UN | وينبغي أن يحتل استئصال الفقر مكان الصدارة في هذا المشروع الجماعي. |
Nous appuyons pleinement l'évaluation marine mondiale et le processus d'établissement de rapports, et nous nous félicitons de la collaboration des organisations non gouvernementales à cette entreprise. | UN | ونحن ندعم بصورة كاملة عملية التقييم والإبلاغ البحري العالمي ونرحب بتأييد تعاون المنظمات غير الحكومية في هذا المشروع. |
Le juriste a indiqué que le Centre du droit du Kosovo serait probablement intéressé par ce projet. | UN | وأشار إلى أن مركز القانون في كوسوفو ربما يكون مهتما بالمشاركة في هذا المشروع. |
D'autres partenaires de développement étaient invités à coopérer à ce programme. | UN | وقال إن الشركاء الإنمائيين الآخرين مدعوون إلى التعاون في هذا المشروع. |
En conséquence, le présent projet de budget comprend une réserve pour dépenses imprévues. | UN | وتبعا لذلك، فقد أدرج في هذا المشروع للميزانية احتياطي للنفقات غير المنظورة. |