"في هذه المهمة" - Translation from Arabic to French

    • dans cette tâche
        
    • à cette tâche
        
    • dans cette entreprise
        
    • dans cette mission
        
    • à cette entreprise
        
    • à cette mission
        
    • au titre de cette fonction
        
    • dans sa tâche
        
    • de cette tâche
        
    • sur cette mission
        
    • pour cette mission
        
    • en cela par
        
    • dans leur tâche
        
    • à bien cette tâche
        
    • dans cette activité
        
    Au besoin, il peut analyser directement les projets en étant assisté dans cette tâche par un groupe de travail technique. UN ويمكنها إذا اقتضت الضرورة، إجراء تقييم مباشر للمشروعات والمساعدة في هذه المهمة بواسطة فريق عامل تقني.
    Rappelons que dans cette tâche, les obligations sont partagées mais distinctes. UN ولنتذكر أن الالــتزامات في هذه المهمة متقاسمة، ولكــنها متناسبة.
    Le Président en exercice sera assisté dans cette tâche par les membres de la Troïka. UN وسيساعد الرئيس الحالي في هذه المهمة أعضاء الفريق الثلاثي.
    Aux paragraphes 5 et 6, nous invitons les mécanismes ou organismes régionaux et les autres organes intéressés à apporter leur contribution à cette tâche. UN وفي الفقرتين ٥ و٦، نطلب أيضا إلى التنظيمات والوكــــالات اﻹقليمية، وكذلك إلى الهيئات اﻷخرى، أن تساعد في هذه المهمة.
    L'Institut doit, bien entendu contribuer à cette tâche immense. UN وبطبيعة الحال فإن المعهد سيساهم في هذه المهمة الهائلة.
    Je voudrais assurer l'Assemblée que M. Vieira de Mello a le plein soutien de l'Union européenne dans cette entreprise. UN واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية أن السيد فييرا دي ميللو يتمتع بدعم الاتحاد الأوروبي الكامل في هذه المهمة.
    Les efforts de l'Envoyée spéciale des Nations Unies dans cette mission difficile et dangereuse méritent tout notre appui. UN وتستحق الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لﻷمم المتحدة في هذه المهمة الصعبة والخطرة تأييدنا الكامل.
    On pourrait demander à un groupe restreint d'experts de seconder le Bureau et le Secrétariat dans cette tâche. UN وقد يطلب الى عدد صغير جدا من الخبراء مساعدة المكتب واﻷمانة في هذه المهمة.
    Elle espère que ses commentaires seront utiles à la CDI dans cette tâche. UN وتعرب استراليا عن أملها في أن تساعد تعليقاتها لجنــة القانــون الدولي في هذه المهمة.
    L'article 132 fait du Roi le garant de l'indépendance du pouvoir judiciaire et confie au Conseil supérieur de la magistrature le rôle d'assister le Roi dans cette tâche. UN وتكفل المادة 132 للملك دور الضامن لاستقلالية السلطة القضائية وصلاحيات المجلس الأعلى للقضاء لمساعدته في هذه المهمة.
    Le secrétariat a proposé qu'un groupe de travail intersessions soit mis sur pied pour aider le secrétariat dans cette tâche. UN واقترحت الأمانة إنشاء فريق عامل لما بين الدورات لمساعدة الأمانة في هذه المهمة.
    Le Rapporteur spécial félicite le Gouvernement du Myanmar des progrès qu'il dit avoir accomplis dans cette tâche importante. UN ويشيد المقرر الخاص بالحكومة لما أحرزته من تقدم في هذه المهمة الهامة حسبما أفادت به.
    La Malaisie continuera de lui accorder sa coopération et son appui dans cette tâche importante. UN وستواصل ماليزيا تعاونها معه ودعمها له في هذه المهمة الهامة.
    De nombreux gouvernements et organisations ont collaboré à cette tâche. UN وتعاونت الكثير من المنظمات والحكومات في هذه المهمة.
    Nous nous réjouissons à la perspective de coopérer avec d'autres pays à cette tâche. UN ونتطلع إلى العمل مع الآخرين في هذه المهمة والبيان متاح للوفود.
    Le Gouvernement, la société civile, les institutions pertinentes de l'ONU et le secteur privé travaillent tous ensemble à cette tâche. UN ويشارك الحكومة في هذه المهمة المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والقطاع الخاص.
    L'Assemblée peut compter dans cette entreprise sur le soutien déterminé de ma délégation. UN والجمعية العامة يمكنها أن تعول على تأييد وفدنا القوي في هذه المهمة.
    Nous vous souhaitons donc beaucoup de succès dans cette mission. UN لهذا فإننا نتمنى لك كل النجاح في هذه المهمة.
    Cependant, la coopération internationale peut constituer une contribution précieuse à cette entreprise et doit être développée le plus possible entre les pays intéressés. UN غير أن التعاون الدولي يمكن أن يقدم دعما قيما في هذه المهمة وينبغي تنميته قدر المستطاع فيما بين البلدان المهتمة.
    Mon pays a contribué spontanément et librement à cette mission. UN وساهمت بلادي في هذه المهمة عن طواعية واختيار.
    L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Bureau des partenariats. UN يقع عبء المساءلة عن النتائج في هذه المهمة على عاتق مكتب الشراكات.
    Le Comité peut renvoyer la communication au Groupe de travail pour que ce dernier l'aide dans sa tâche. UN ويجوز للجنة أن تحيل البلاغ إلى الفريق العامل ليساعدها في هذه المهمة.
    Vous comprendrez que j'hésite à exprimer une quelconque reconnaissance, car je ne suis que trop conscient du caractère délicat et difficile de cette tâche. UN ولعلكم تفهمونني إذا قلت إنني متردد في التعبير عن امتناني، ذلك ﻷنني أدرك تماما ما في هذه المهمة من حساسية وصعوبات.
    Six mois sur cette mission, et je grille ma couverture maintenant. Open Subtitles ستة أشهر في هذه المهمة وقمت بأفساد تمويهي الأن
    Niko Lonza, attaché des Nations Unies, l'appellation n'a pas d'importance pour cette mission. Open Subtitles نيكو لينزا, ملحقية الامم المتحدة سنقوم بتعيين اي شخص لا يشكل اي اهمية في هذه المهمة المعينة
    Les services médicaux des forces armées s'occupent de la réadaptation des victimes des mines et sont secondés en cela par une unité nationale spécialisée. UN وتهتم الخدمات الطبية التابعة للقوات المسلحة بإعادة تأهيل ضحايا الألغام وتساعدها في هذه المهمة وحدة وطنية متخصصة.
    Les juges ont été largement aidés dans leur tâche par les membres du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'ONU. UN وتلقى القضاة في هذه المهمة مساعدة جمة من موظفي مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Le SBSTA a invité les Parties et les organisations intéressées à aider le secrétariat à mener à bien cette tâche. UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اﻷطراف والمنظمات المهتمة إلى تقديم الدعم لﻷمانة في هذه المهمة.
    La FAO pourrait jouer, en coopération avec d'autres organisations membres de l'Équipe spéciale, un rôle dirigeant dans cette activité. UN ويمكن لمنظمة الأغذية والزراعة، بالتعاون مع منظمات أعضاء أخرى في فرقة العمل، أن تضطلع بدور بارز في هذه المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more