"في هذه الوظيفة" - Translation from Arabic to French

    • à ce poste
        
    • dans cette fonction
        
    • Dans ce boulot
        
    • dans ce travail
        
    • dans mon boulot
        
    • fait ce boulot
        
    Non. Je veux quelqu'un qui sera heureux à ce poste. Open Subtitles لا, أريد واحدة ستكون سعيدة في هذه الوظيفة
    La dernière personne à ce poste a été tuée en service. Open Subtitles وكما تعلمون جميعكم، فآخر شخص عمل في هذه الوظيفة
    À cet égard, nous nous félicitons de la création du poste de Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne et de la nomination de M. Karl Theodor Paschke à ce poste. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نذكر أننا نرحب بإنشاء وظيفة وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات المراقبة الداخلية وتعيين السيد كارل تيودور باشكي في هذه الوظيفة.
    Le montant de 3,79 millions de dollars, classé dans les activités de gestion, sera investi dans cette fonction au cours de la période 2014-2017. UN وسيستثمر مبلغ 3.79 مليون دولار، المصنف للإدارة، في هذه الوظيفة في الفترة 2014-2017.
    Forcément, des gens demandent, je ne mens pas quand je dis que je n'ai jamais eu de mauvais jour Dans ce boulot. Open Subtitles بالعادة يكون عند أشخاص يسألون وأنا لا أكذب حينما أقول أني لم أحظى بيوم سيء في هذه الوظيفة
    Vous savez dans ce travail, on est confronté à la mort, tous les jours. Open Subtitles اسمع .. أنت تعلم في هذه الوظيفة نحن نواجه الموت كل يوم
    Super, je me sentais déjà piégée dans mon boulot. Open Subtitles هذا رائع، وكأنّني لم أشعر بأنّني محتجزة في هذه الوظيفة.
    Le classement D-2 demandé pour le poste de chef du Groupe d’observateurs militaires est motivé par la nomination prévue à ce poste d’un général de division. UN أما طلب تصنيف وظيفة رئيس فريق المراقبين العسكريين في الرتبة مد - ٢ فمرده أنه تقرر تعيين لواء في هذه الوظيفة.
    Je pense que vous avez passé une journée de trop à ce poste. Open Subtitles تحت حمايتك على الاراضي الامريكية اعتقد انك قضيت في هذه الوظيفة مدة اكبر من التي تستحقها
    Un fonctionnaire a été réaffecté à ce poste le 1er avril 2013. UN سيُنتدب الموظف أُفقيا في هذه الوظيفة اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2013
    (Demande d’un fonctionnaire, tendant à l’annulation de la décision de publier un avis de vacance pour le poste D-1 qu’il occupe actuellement alors qu’il est de la classe P-5 et à la confirmation de la validité de la nomination du requérant à ce poste.) UN )دعوى من موظف ﻹلغاء قرار تعميم إعلان شواغر عن الوظيفة التي رتبتها مد - ١ والتي عُين فيها برتبته الحالية وهي ف - ٥، وللتصديق على أن تعيين مقدم الطعن في هذه الوظيفة كان صحيحا.(
    Le Directeur exécutif a décidé de combiner à ce poste les fonctions de l'obtention de ressources pour le Fonds pour l'environnement et de ressources extrabudgétaires, c'est-à-dire par l'intermédiaire de partenariats avec les donateurs. En conséquence, ce poste a été maintenu au niveau P-5. UN قرر المدير التنفيذي أن يضم في هذه الوظيفة مهام جمع الموارد لصندوق البيئة والموارد من خارج الميزانية أي من خلال الشراكات مع الجهات المانحة.وتبعا لذلك تم الحفاظ على هذه الوظيفة عند رتبة ف - 5.
    La Cour a confirmé la décision du tribunal de district, qui était que A n'avait pas démontré de manière convaincante qu'elle avait été victime de discrimination dans le cadre du recrutement à ce poste. UN ووافقت المحكمة على حكم المحكمة الجزئية، وهو أن " أ " لم تقدم حججا مقنعة تؤكد أنها كانت ضحية تمييز في التعيين في هذه الوظيفة.
    Un montant de 12,76 millions de dollars, classé dans les activités de gestion, sera investi dans cette fonction des bureaux extérieurs, et cet investissement sera partiellement compensé par des ajustements et des économies à hauteur de 9,31 millions de dollars. UN وسيُستثمر في هذه الوظيفة مبلغ 12.76 مليون دولار، مصنف للإدارة، في المكاتب الميدانية، وسيتم تعويضه جزئياً عن طريق عمليات إعادة التجميع ووفورات قدرها 9.31 مليون دولار.
    Je voudrais également, depuis cette tribune, dire à quel point je suis fier que Jan Egeland soit l'un de mes successeurs dans cette fonction importante et parfois tristement déprimante au sein de l'ONU. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعبِّر، من كرسي الرئاسة، عن فخري بكون يان إيغلاند في عِداد من خَلَفوني، في هذه الوظيفة الهامة، والمحبِطة أحيانا مع الأسف، داخل الأمم المتحدة.
    Les Inspecteurs concluent qu'il s'agit là de la reconnaissance inhérente de la nécessité de revoir les contrôles existants pour tenir compte du besoin d'indépendance de la fonction de contrôle interne et, partant, à leur avis, de non-ingérence dans cette fonction par l'administration. UN ويخلص المفتشان إلى أن هذا اعتراف أصيل بضرورة إعادة تصميم الضوابط القائمة بحيث تراعي ضرورة استقلال وظيفة الرقابة الداخلية وبالتالي، في رأي المفتشَين، عدم تدخل الإدارة في هذه الوظيفة.
    Dans ce boulot, ne jamais sous-estimer les méchants. Open Subtitles لا يمكنك أن تقلل من شأن الأشرار في هذه الوظيفة. أبدا.
    Quand on commence Dans ce boulot, on agit ainsi. Open Subtitles عندما تبدأين العمل في هذه الوظيفة تصبح كل ما تقومين به
    Tout ce que vous voyez dans ce travail vous ne pourrez pas l'oublier Open Subtitles كل ما تروه في هذه الوظيفة لا يمكنكم ألاّ تروه
    Je n'arrive jamais à avoir une pause dans ce travail. Open Subtitles لم أرى أنني أحصل على راحة في هذه الوظيفة
    C'est vrai Tru parce qu'ils m'adorent dans mon boulot Open Subtitles أترين ، هذا عظيم لأنهم يحبونني في هذه الوظيفة
    J'ai fait ce boulot quatre ans, et on récolte ce qu'on investit. Open Subtitles كيث , لقد عملت في هذه الوظيفة لمدة 4 سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more