Ils ont invité ce Groupe de travail spécial à examiner, selon qu'il conviendra, les informations contenues dans ces rapports. | UN | ودعت الهيئتان الفرعيتان الفريق العامل المخصص إلى النظر، حسب مقتضى الحال، في المعلومات الواردة في هذين التقريرين. |
Dans l'ensemble, nous faisons nôtres les conclusions et recommandations contenues dans ces rapports. | UN | ومجمل القول إننا نشاطر الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذين التقريرين. |
Il ressort de ces rapports que, pendant la première période, 24 540 demandes et 35 236 lettres ont été reçues par le Commissaire. | UN | ويفيد مفوض حقوق اﻹنسان في هذين التقريرين بأنه تلقى خلال الفترة اﻷولى ٠٤٥ ٤٢ عريضة و٦٣٢ ٥٣ رسالة. |
Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des renseignements complémentaires et des précisions. | UN | واجتمعت اللجنة خلال نظرها في هذين التقريرين بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
Le Canada souscrit en général aux thèses contenues dans ces deux rapports. | UN | وكندا تؤيد بوجه عام وجهات النظر الواردة في هذين التقريرين. |
Le présent rapport fait le point sur les références contenues dans ces rapports antérieurs et les développe. | UN | ويستكمل هذا التقرير الإشارات الواردة في هذين التقريرين السابقين ويوسع نطاقها. |
L'expérience vient confirmer qu'il faut mettre le budget alloué aux voyages du Bureau de l'administration de la justice en adéquation avec les exigences mentionnées dans ces rapports. | UN | وما زالت التجربة تعزز الحاجة إلى أن تلبي ميزانية سفر مكتب إقامة العدل الاحتياجات على النحو الذي جرت مناقشته في هذين التقريرين. قاعات الجلسات والحيز المكتبي |
dans ces rapports, il était signalé que les 15 requérants en question répondaient aux critères de recevabilité. | UN | وجاء في هذين التقريرين أن المطالبات الخمس عشرة استوفت شرط الحد الأدنى للأهلية. |
Nous souscrivons aux conclusions et recommandations figurant dans ces rapports. | UN | ونؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذين التقريرين. |
Nous avons noté avec intérêt les conclusions et recommandations figurant dans ces rapports. | UN | لقد لاحظنا باهتمام النتائج والتوصيات الواردة في هذين التقريرين. |
Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des renseignements complémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة خلال نظرها في هذين التقريرين بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des renseignements complémentaires. | UN | والتقت اللجنة خلال نظرها في هذين التقريرين بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
Les conclusions de ces rapports qui intéressent les réclamations de la onzième tranche sont résumées ciaprès: | UN | وفيما يلي تلخيص للاستنتاجات الواردة في هذين التقريرين والمتعلقة بالمطالبات المندرجة في هذه الفئة: |
Les conclusions de ces rapports qui intéressent les réclamations de la treizième tranche sont résumées ciaprès: | UN | وفيما يلي تلخيص للاستنتاجات الواردة في هذين التقريرين والمتعلقة بالمطالبات المندرجة في هذه الفئة: |
Les conclusions de ces rapports qui intéressent les réclamations de la quinzième tranche sont résumées ciaprès: | UN | وفيما يلي تلخيص للاستنتاجات الواردة في هذين التقريرين. |
Les dispositions pertinentes du Code criminel étaient indiquées de manière assez détaillée dans ces deux rapports. | UN | فقد ورد وصف أحكام القانوني الجنائي ذات الصلة باستفاضة إلى حد ما في هذين التقريرين. |
Les principaux facteurs et les principales difficultés qui dictent la croissance des villes, telles qu'ils sont recensés dans ces deux rapports phares, sont résumés ci-après. | UN | ويرد أدناه إبراز العوامل والتحديات الرئيسية التي تصوغ المدن والبلدات، على النحو المحدد في هذين التقريرين الرئيسيين. |
La question de la gestion des affectations et de leur éventuelle incidence sur les vacances de poste sera incluse dans ces deux rapports. | UN | وستعالج في هذين التقريرين مسألة إدارة المهام وما تنطوي عليه من آثار بالنسبة للشواغر. |
Le temps ne me permet pas de détailler mes vues sur ces rapports. | UN | ولا يسمح لي الوقت بالتقدم بآرائي المفصلة في هذين التقريرين. |
les deux rapports font état de ces progrès. | UN | ويتجلى ذلك التقدم في هذين التقريرين. |