"في هرجيسة" - Translation from Arabic to French

    • à Hargeisa
        
    • à Hargeysa
        
    • de Hargeysa
        
    • de Hargeisa
        
    • d'Hargeisa
        
    • Hargeisa a
        
    L'expert indépendant a rencontré un groupe d'orphelins dans cette situation, au cours de son séjour à Hargeisa. UN والتقى الخبير المستقل خلال إقامته في هرجيسة مجموعة من اليتامى الذين يواجهون هذا الوضع.
    La plus importante concentration de personnel se trouve à Hargeisa et constitue environ un tiers du personnel recruté sur le plan international en poste en Somalie, et 50 % environ du personnel recruté sur le plan national. UN ويتركز العدد الأكبر من موظفي الأمم المتحدة في هرجيسة التي تضم نحو ثلث الموظفين الدوليين في الصومال، إضافة إلى نحو 50 في المائة من الموظفين المعينين على الصعيد الوطني.
    Un certain nombre de communautés ont aussi bénéficié de la mise en place de 10 nouveaux marchés à Hargeisa, Boroma et Burao. UN واستفاد عدد من المجتمعات المحلية أيضا من إنشاء 10 مرافق سوقية إضافية في هرجيسة وبوروما وبوراو.
    C'était la première frappe directe contre l'ONU en Somalie depuis l'attentat contre le complexe commun des Nations Unies à Hargeysa en 2008. UN وكان هذا الهجوم المباشر هو الأول الذي شن على الأمم المتحدة في الصومال منذ قصف مجمع الأمم المتحدة المشترك في هرجيسة عام 2008.
    Des organismes des Nations Unies ont établi un tribunal chargé des différends fonciers à Hargeisa, ainsi que des secrétariats chargés de la politique foncière et du droit foncier à Hargeisa et Garowe. UN وقامت وكالات الأمم المتحدة بإنشاء محكمة لمنازعات الأراضي في هرجيسة وأمانتين لسياسات الأراضي وقانون الأراضي في كل من هرجيسة وغاروي.
    Les consultations sur le terrain aux fins de la procédure d'appel global de 2009 ont été organisées en août 2008 à Hargeisa et Garowe. UN 76 - وفي آب/أغسطس 2008، عُـقدت مشاورات ميدانية من أجل عملية النداء الموحد لعام 2009 في هرجيسة وغارو.
    Cette opinion était particulièrement affirmée chez ceux qui avaient pris une part active, depuis septembre 2000, à la préservation des emplacements des charniers présumés à Hargeisa. UN وكان هذا التأييد كبيراً لا سيما في صفوف المشاركين بنشاط منذ شهر أيلول/سبتمبر 2000 في عملية صون المقابر الجماعية في هرجيسة.
    111. à Hargeisa, l'expert indépendant a rencontré 15 représentants d'ONG locales. UN 111- التقى الخبير المستقل في هرجيسة بممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية.
    Il a particulièrement apprécié les progrès accomplis en matière de renforcement des capacités, notamment grâce à un atelier organisé à Hargeisa en août à l'intention des ONG qui s'occupent de la surveillance des droits de l'homme. UN وقد أعرب بصفة خاصة عن سروره لما أحرز من تقدم في مجال بناء القدرات، ولا سيما أثناء حلقة العمل التي عقدت في هرجيسة, في آب/أغسطس, وخصصت للمنظمات غير الحكومية العاملة في رصد حقوق الإنسان.
    Le succès enregistré à Hargeisa a incité six autres municipalités à lancer des projets semblables. UN 65 - وأدى نجاح المبادرة في هرجيسة إلى مبادرات مماثلة في ست بلديات أخرى.
    Le bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) à Hargeisa a été la cible d'un attentat-suicide en octobre 2008 et six autres bureaux ont été attaqués ou pillés au cours de la période considérée. UN وتعرض مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هرجيسة إلى هجوم انتحاري بالقنابل في تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهوجمت ستة مكاتب أخرى أو نهبت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    18. Lors de son court séjour à Hargeisa, l'expert indépendant a tenu une série de réunions fructueuses avec des personnalités officielles du Somaliland, dont un long entretien avec le Ministre de la justice. UN 18- وخلال الإقامة القصيرة للخبير المستقل في هرجيسة عقد عدداً من الاجتماعات المفيدة مع المسؤولين في صوماليلاند، بما في ذلك جلسات طويلة جداً مع وزير العدل.
    À la suite du réexamen des arrangements de sécurité au lendemain d'un attentat à la bombe au Bureau du PNUD à Hargeisa, en octobre 2008, il a été procédé à une réduction des activités de l'ONU en Somalie et du nombre de fonctionnaires internationaux en poste dans le pays. UN وبعد استعراض الترتيبات الأمنية عقب تفجير مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هرجيسة في تشرين الأول/أكتوبر 2008 خفضت الأمم المتحدة أنشطتها داخل الصومال وتقليل عدد الموظفين الدوليين.
    Elle a effectué des examens à mi-parcours à Hargeisa et Garowe, en collaboration avec ses partenaires gouvernementaux, des donateurs, des institutions multilatérales et des organisations non gouvernementales, afin d'améliorer la coordination et de renforcer le système de responsabilisation en vue de la mise en œuvre du plan. UN وأجرى الفريق القطري استعراضات منتصف العام في هرجيسة وغاروي، بالاشتراك مع الشركاء الحكوميين، والجهات المانحة، والمؤسسات المتعددة الأطراف، والمنظمات غير الحكومية، لتحسين عمليات التنسيق وتعزيز المساءلة عن تنفيذ الخطة الانتقالية.
    Bien que des problèmes d'organisation et de sécurité les aient empêchés de se rendre à Mogadiscio, les membres du Groupe ont pu aller à Baidoa et inspecter des armes à Hargeisa et Bossasso, et rassembler des preuves documentaires de saisies d'armes réalisées par les autorités dans d'autres parties de la Somalie. UN وتمكن أعضاء الفريق، رغم أن قيودا تنظيمية وأمنية حالت دون سفرهم إلى مقديشو، من التوجّه إلى بايدوا وإجراء عمليات تفتيش متعلقة بالأسلحة في هرجيسة وبوساسو، وجمعوا أدلة وثائقية عن الأسلحة التي ضبطتها السلطات في أمكنة أخرى من الصومال.
    Du fait de la non-reconnaissance du mandat de la MANUSOM par le Somaliland, l'antenne de la Mission à Hargeysa n'a mené aucun travail de fond en rapport avec ledit mandat. UN ونتيجة لاعتراض " صوماليلاند " على ولاية البعثة، لم ينفذ مكتب البعثة في هرجيسة أي عمل فني يتصل بولاية البعثة.
    Il devra s'appuyer sur l'infrastructure mise en place par l'équipe de pays des Nations Unies à Hargeysa, Garoowe, Gaalkayco et Bossasso et, partant, négocie actuellement des arrangements sur le partage des locaux avec cette dernière. UN وسوف يضطر المكتب إلى التعويل على البنية الأساسية التي أنشأها فريق الأمم المتحدة القطري في هرجيسة وغارو وغالكايو وبوساسو، وبالتالي فإنه يتفاوض حاليا مع الفريق القطري على ترتيبات تقاسم الأماكن.
    Au cours de la période à l'examen, 33 jeunes éducateurs de pairs ont suivi une formation de formateurs à Hargeysa. UN 83 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استفاد 33 من المعلمين الأقران من الشباب من دورة تدريب للمدربين في هرجيسة.
    Les élites du clan Dhulbahante sont divisées entre celles qui soutiennent l'administration de Hargeysa et - depuis sa création en 1998 - l'administration de Garoowe. UN وقد انقسمت النخبة في عشيرة دولباهانت بين من يدعم الإدارة في هرجيسة ومن يدعم الإدارة في غاروي منذ إنشائها في عام 1998.
    Les bureaux locaux de Hargeisa, Garoowe, Kismayo, Baidoa et Beledweyne seront de nouveau renforcés. UN وسيتواصل تعزيز المكاتب الميدانية في هرجيسة وغاروي وكسمايو وبيدوا وبلد وين.
    L'expert indépendant s'est rendu à la prison centrale d'Hargeisa, qu'il avait déjà visitée en 1998, et a constaté que la situation s'y était détériorée. UN وزار الخبير المستقل سجناً كان قد زاره في عام 1998 وهو السجن المركزي في هرجيسة ولاحظ تدهور الأوضاع فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more