"في وادي الأردن" - Translation from Arabic to French

    • dans la vallée du Jourdain
        
    • de la vallée du Jourdain
        
    • in the Jordan Valley
        
    Les déclarations du Gouvernement israélien sur l'implantation de nouvelles colonies dans la vallée du Jourdain sont également alarmantes. UN كما أن تصريحات الحكومة الإسرائيلية بشأن إقامة مستوطنات جديدة في وادي الأردن هي سبب آخر للانزعاج.
    À cette fin, le Japon continue de soutenir divers projets dans la vallée du Jourdain dans le cadre de l'initiative < < Corridor pour la paix et la prospérité dans la vallée du Jourdain > > . UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل اليابان دعم مشاريع مختلفة في وادي الأردن في إطار مبادرة ممر السلام والازدهار.
    Citons, parmi les exemples récents, la destruction répétée de la route de la Liberté dans le village de Qarawat Bani Hassan, ainsi que d'un projet agricole dans la vallée du Jourdain. UN وتشمل الأمثلة التي وقعت مؤخرا التدمير المتكرر لشارع الحرية في قرية قراوة بني حسان ولمشروع زراعي في وادي الأردن.
    Évaluation du programme de protection des moyens de subsistance et autonomisation à long terme des populations de réfugiés vulnérables vivant dans les zones rurales de la vallée du Jourdain UN تقييم برنامج حماية أسباب المعيشة والتمكين المستدام للمجتمعات الضعيفة والريفية ومجتمعات اللاجئين في وادي الأردن
    En outre, il a bouclé les grandes zones irriguées de la vallée du Jourdain utilisées par les Palestiniens, en les désignant comme zones militaires cédées par la suite à des colons israéliens. UN وإضافة إلى ذلك، أغلقت إسرائيل مساحات مروية واسعة في وادي الأردن يستخدمها الفلسطينيون، معلنة هذه المساحات من الأراضي مناطق عسكرية نقلت في وقت لاحق إلى مستوطنين إسرائيليين.
    Il n'y a cependant pas eu d'amélioration notable de l'accès des Palestiniens aux zones situées derrière le mur, notamment Jérusalem-Est, ou aux terres et communautés rurales dans la vallée du Jourdain. UN ومع ذلك، لم يحدث أي تحسن كبير في وصول الفلسطينيين إلى المناطق الواقعة خلف الجدار، بما في ذلك القدس الشرقية، أو إلى الأراضي أو المجتمعات الريفية في وادي الأردن.
    Le fait que ce centre a pu fonctionner à plein régime dans un délai assez court constitue un modèle d'utilisation des ressources limitées disponibles dans la vallée du Jourdain. UN واعتُبر أن قدرة المجمع على تحقيق مستوى أداء عال خلال فترة زمنية قصيرة بمثابة نموذج من حيث الاستفادة من الموارد المتاحة المحدودة في وادي الأردن.
    Il empiétait également sur le droit à l'eau des Palestiniens dans la vallée du Jourdain. UN وانتهكت إسرائيل أيضا حق الفلسطينيين في المياه في وادي الأردن.
    La partie orientale du mur dans la vallée du Jourdain suscite une préoccupation accrue. UN وهناك قلق متزايد الآن بشأن الجزء الشرقي من الجدار في وادي الأردن.
    Si le but est d'envoyer des troupes dans la vallée du Jourdain, il y a d'autres moyens d'arriver à ses fins. Open Subtitles إن كان الهدف الحصول على تعزيزات في وادي الأردن حسنٌ، هناك أكثر من طريقة لفعل ذلك
    Au cours de la réunion susmentionnée de la Knesset, un officier des opérations du commandement central a confirmé que l'armée avait augmenté le nombre de manœuvres militaires dans les zones de tir dans la vallée du Jourdain. UN وفي جلسة الكنيست التي ورد ذكرها أعلاه، أكد أحد ضباط العمليات التابع لقيادة المنطقة الوسطى أن الجيش زاد من عدد المناورات العسكرية في مناطق الرماية العسكرية في وادي الأردن.
    Quatre-vingt pour cent d'entre elles vivent dans la vallée du Jourdain, la région de la mer Morte et les environs d'Hébron, constituant la majorité de la population dans les zones militaires fermées d'entraînement et de tir. UN وتعيش نسبة ثمانين في المائة منهم في وادي الأردن ومنطقة البحر الميت وحول مدينة الخليل، وهؤلاء يشكلون أغلبية السكان في مناطق التدريب وإطلاق النار العسكرية.
    Les projets d'optimisation de l'eau de l'Union dans la vallée du Jourdain aménagent pour les agriculteurs des réseaux d'irrigation optimisés sur l'exploitation et les forme à l'utilisation pratique de ces réseaux. UN ومشاريع الاستخدام الأمثل للمياه التي يقوم بها الاتحاد في وادي الأردن توفر للمزارعين نظم الري المثلى لمزارعهم، وكذلك التدريب على استخدام هذه النظم بصورة عملية.
    Les quelque 9 000 colons israéliens installés illégalement dans la vallée du Jourdain consomment autant d'eau que toute la population palestinienne de Cisjordanie, soit 2,5 millions d'habitants. UN ويستهلك نحو 000 9 مستوطن إسرائيلي غير شرعي في وادي الأردن من المياه ما يصل إلى ثلث ما يستهلكه مجموع سكان الضفة الغربية الفلسطينيين البالغ عددهم 2.5 مليون نسمة.
    Le site qui existe dans la vallée du Jourdain pourrait être utilisé pour le quartier de Nablus où on pourrait identifier un nouveau site, éventuellement un site régional pour les quartiers de Nablus, Qalqiliya et une partie de Salfit. UN يمكن استخدام الموقع الموجود في وادي الأردن لخدمة منطقة نابلس أو تحديد موقع جديد والذي يمكن أن يكون موقعا إقليميا يخدم نابلس وقلقيليه وجزء من مناطق سالفيت.
    Durant la période considérée, deux centres de soins ont été construits et équipés dans la vallée du Jourdain en vue de remplacer les locaux de location inadéquats, et la polyclinique établie à Amman a été transférée d'un bâtiment loué vétuste à un nouveau bâtiment situé dans une zone densément peuplée. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشئ مركزان صحيان، ووفرت لهما الأجهزة اللازمة في وادي الأردن ليحلا محل مبنيين مستأجرين حالتهما غير مرضية، ونقلت العيادة الشاملة في مدينة عمان من مبنى مستأجر في حالة غير مرضية إلى مبنى جديد في منطقة مكتظة بالسكان.
    Depuis 1967, les Palestiniens étaient entièrement privés de l'accès aux eaux du bassin du Jourdain, sur la frontière orientale de la Cisjordanie, en dépit du fait que pendant la guerre, 140 puits situés dans la vallée du Jourdain avaient été détruits. UN وقد ظل الفلسطينيون منذ عام 1967 محرومين تماما من الحصول على مياه حوض نهر الأردن على الحدود الشرقية من الضفة الغربية وذلك على الرغم من تدمير 140 بئراً أثناء الحرب في وادي الأردن.
    dans la vallée du Jourdain seulement, 41 colonies israéliennes illégales consomment 75 % de l'eau que consomme la totalité de la population palestinienne de la Cisjordanie. UN وقال إنه في وادي الأردن وحده استهلكت 41 مستوطنة إسرائيلية غير شرعية قدراً من المياه يعادل نسبة 75 في المائة من المياه التي يستخدمها مجموع الشعب الفلسطيني في الضفة الغربية.
    L'UNICEF a contribué à l'amélioration des services de soins de santé grâce à des dispensaires mobiles ouverts dans 29 localités de la vallée du Jourdain et de la zone C. UN ودعمت اليونيسيف تحسين خدمات الرعاية الصحية من خلال العيادات المتنقلة في 29 مجتمعاً محلياً في وادي الأردن والمنطقة C.
    De plus, il a bouclé les vastes zones irriguées de la vallée du Jourdain que les Palestiniens cultivaient, pour en faire des zones militaires avant de les remettre à des colons juifs. UN كما أغلقت إسرائيل، فضلا عن ذلك، المناطق المسقية الواسعة الواقعة في وادي الأردن التي كان الفلسطينيون يستفيدون منها قبل أن تنتقل إلى أيادي المستوطنين الإسرائيليين وجعلتها مناطق عسكرية.
    Si la mer Morte s'asséchait, le vent disperserait les restes de minéraux salins sur les terres fertiles avoisinantes de la vallée du Jourdain, transformant ce qui était une serre naturelle en un désert. UN وإذا جف البحر الميت سوف تنشر الرياح المعادن الملحية المتبقية إلى الحقول الخصيبة المجاورة في وادي الأردن مما يحوِّل ما كان صوبة طبيعية إلى صحراء.
    The Jordan Valley Authority develops and manages water and land resources in the Jordan Valley. UN وتطور سلطة وادي الأردن وتدير موارد المياه والأراضي في وادي الأردن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more