"في وثائق الميزانية" - Translation from Arabic to French

    • dans les projets de budget
        
    • dans les documents budgétaires
        
    • dans le budget
        
    • tout écart par
        
    • dans les textes budgétaires
        
    • de ceux
        
    Lorsque les taux proposés dans le budget diffèrent des taux effectifs à la date d'établissement du budget, les taux utilisés devraient être clairement justifiés dans les projets de budget correspondants. UN وفي حالة اختلاف المعدلات المقترحة في الميزانية عن المعدلات الفعلية وقت إعداد الميزانية، ينبغي توفير مبررات واضحة للمعدلات المستخدمة في وثائق الميزانية ذات الصلة.
    Le Comité consultatif partage cet avis et estime, par exemple, que les produits présentés dans les projets de budget de certaines missions sont trop nombreux et trop détaillés. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    Le Comité consultatif partage cet avis et estime, par exemple, que les produits présentés dans les projets de budget de certaines missions sont trop nombreux et trop détaillés. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    Pour que la comparaison soit plus utile, les taux de croissance mentionnés dans les documents budgétaires ont été ajustés en utilisant la nouvelle méthode. UN وبغية التمكين من إجراء مقارنة يعتد بها، تم تعديل معدلات النمو المدرجة في وثائق الميزانية باستخدام المنهجية الجديدة.
    Toute tentative de définir les objectifs de mandat dans les documents budgétaires doit être strictement conforme aux mandats fixés par le Conseil de sécurité. UN وينبغي لأية محاولة لتحديد أهداف الولاية في وثائق الميزانية أن تمتثل بدقة للولايات التي أرساها مجلس الأمن.
    Le Comité consultatif partage cet avis et estime, par exemple, que les produits présentés dans les projets de budget de certaines missions sont trop nombreux et trop détaillés. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    Le Comité consultatif partage cet avis et estime, par exemple, que les produits présentés dans les projets de budget de certaines missions sont trop nombreux et trop détaillés. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    Le Comité consultatif partage cet avis et estime par exemple que les produits présentés dans les projets de budget de certaines missions sont trop nombreux et trop détaillés. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي وتلك النتائج، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    Le Comité consultatif partage cet avis et estime, par exemple, que les produits présentés dans les projets de budget de certaines missions sont trop nombreux et trop détaillés. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    Le Comité consultatif partage cet avis et estime, par exemple, que les produits présentés dans les projets de budget de certaines missions sont trop nombreux et trop détaillés. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلاً أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    Le Comité consultatif partage cet avis et estime, par exemple, que les produits présentés dans les projets de budget de certaines missions sont trop nombreux et trop détaillés. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    Le Comité consultatif partage cet avis et estime, par exemple, que les produits présentés dans les projets de budget de certaines missions sont trop nombreux et trop détaillés. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    Ces coefficients devraient être clairement justifiés dans les projets de budget, en particulier lorsqu'ils diffèrent de ceux effectivement observés au moment de l'établissement du budget. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تقديم تبرير واضح في وثائق الميزانية للمعدلات المستخدمة، ولا سيما عندما تختلف هذه المعدلات عن المعدلات الفعلية السارية أثناء إعداد الميزانية.
    En ce qui concerne les ressources, les informations seraient aussi détaillées que dans les documents budgétaires actuels. UN ولن يكون هناك تغيير في مستوى التفاصيل المتعلقة بالاحتياجات من الموارد في وثائق الميزانية.
    Absence de définition précise des missions politiques spéciales et du rôle du Département des affaires politiques dans les documents budgétaires UN الافتقار إلى تعريف واضح للبعثات السياسية الخاصة ودور إدارة الشؤون السياسية في وثائق الميزانية
    Les hypothèses utilisées en la matière dans les documents budgétaires établis à l'intention du Conseil d'administration ne sont pas des demandes de crédit ni même des projections. UN فافتراضات التبرعات المستخدمة في وثائق الميزانية والمعدة من أجل مجلس الادارة ليست تقديرات أو حتى اسقاطات.
    362. Certaines délégations ont proposé que le secrétariat établisse une projection à long terme des tendances budgétaires et rende compte des résultats de l'exercice antérieur dans les documents budgétaires futurs. UN ٢٦٣ - واقترح بعض الوفود أن تتحلى اﻷمانة بنظرة بعيدة اﻷجل فيما يتعلق باتجاهات الميزانية، إلى جانب إدراج حسابات فترة الميزانية السابقة في وثائق الميزانية القادمة.
    Dans certains cas, les indicateurs de succès et les produits ne sont pas indiqués de manière précise dans les documents budgétaires, ce qui interdira par la suite d'évaluer objectivement les progrès réalisés. UN وفي عدد من البعثات، لم توضح مؤشرات الإنجاز والنواتج في وثائق الميزانية بدقة؛ ونتيجة لذلك، يتعذر تقييم التقدم المحرز في تنفيذ أنشطة البعثة بموضوعية.
    Le Comité consultatif escompte que l'information concernant les résultats bénéfiques des activités du Comité d'audit et de contrôle indépendant seront relatés dans les documents budgétaires futurs dont le Comité consultatif sera saisi. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن المعلومات المتعلقة بالنتائج الإيجابية لعمل اللجنة المستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة ستتاح في وثائق الميزانية التي ستقدم مستقبلاً إلى اللجنة الاستشارية.
    Tous les documents budgétaires devaient être améliorés, étant entendu que, s'ils se ressemblaient davantage, ils ne seraient pas identiques pour autant et que tout écart par rapport à la norme devait être clairement indiqué. UN وكافة وثائق الميزانية يجب أن تتطور، مع التسليم بأن المزيد من التماثل لا يعني التطابق، وأنه ينبغي أن تبين بوضوح في وثائق الميزانية حالات الخروج عن القواعد التنسيقية.
    Le Comité consultatif note que les montants demandés et les propositions figurant dans les textes budgétaires sont présentés de manière plus analytique, sans les redites que l’on y trouvait par le passé. UN ١٤ - تلاحظ اللجنة أن احتياجات الموارد والاقتراحات المتعلقة بالموارد في وثائق الميزانية. قد تعرض بطريقة أكثر تحليلا تزيل في الغالب الازدواجية التي كانت تبرز في الماضي.
    Les projets de budget devraient clairement justifier les taux utilisés lorsqu'ils diffèrent de ceux effectivement observés au moment de l'établissement du budget. UN وفي الحالات التي تختلف فيها المعدلات المقترحة في الميزانية عن المعدلات الفعلية وقت إعداد الميزانية، ينبغي أن يُقدّم في وثائق الميزانية ذات الصلة تبرير واضح للمعدلات المستخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more