Elle a également beaucoup aidé à faire intégrer la question des droits de l'homme dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté du Gouvernement. | UN | وهو يؤدي أيضا دورا مفيدا في إدماج حقوق الإنسان في ورقة استراتيجية الحد من الفقر التي اعتمدتها الحكومة. |
L'emploi et l'autonomisation des jeunes figureront en tête de liste des priorités dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وسيكون توظيف الشباب وتمكينهم مسألة ذات أولوية في ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
60 % de l'assistance internationale sont alignés sur les priorités du Gouvernement telles que définies dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | مواءمة 60 في المائة من المساعدة الدولية مع أولويات الحكومة كما حددت في ورقة استراتيجية الحد من الفقر |
La Banque incorporait de plus en plus un cadre d'analyse des conflits dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ainsi que dans les stratégies d'assistance aux pays. | UN | وقال إن البنك يواصل بصورة متزايدة إدماج إطار تحليل الصراعات في ورقة استراتيجية الحد من الفقر وعمليات استراتيجية المساعدة القطرية. |
6. Prie l'Administrateur de lui présenter, à la première session ordinaire de 1998, un calendrier des examens à mi-parcours de tous les programmes régionaux et d'inclure dans la stratégie d'exécution de chaque région une proposition relative à la méthode à suivre pour ces examens; | UN | ٦ - يطلب من مدير البرنامج أن يقدم في الدورة العادية اﻷولى لعام ٨٩٩١ جدولا زمنيا لاستعراض منتصف المدة لجميع البرامج اﻹقليمية وأن يدرج في ورقة استراتيجية التنفيذ لكل منطقة مقترحا بشأن منهجية استعراض منتصف المدة؛ |
Les priorités institutionnelles et opérationnelles de la Banque mondiale concernant l'intégration des questions sexospécifiques seront définies dans un document stratégique qui est en cours d'établissement. | UN | وستحدد أولويات البنك الدولي المؤسسية والتنفيذية لتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في ورقة استراتيجية قطاعية بشأن الاعتبارات الجنسانية وهي الآن قيد الإعداد. |
Fait; 100 % de l'assistance internationale sont alignés sur les priorités du Gouvernement telles que définies dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | أنجز. يتواءم 100 في المائة من المساعدة الدولية مع أولويات الحكومة كما حددت في ورقة استراتيجية الحد من الفقر |
Au Tadjikistan, il aide le Ministère de l'économie et le Bureau de la statistique à perfectionner leurs capacités en matière de suivi et d'évaluation des indicateurs définis dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et la stratégie nationale de développement. | UN | ويدعم البرنامج الإنمائي في طاجيكستان وزارة الاقتصاد والوكالة الإحصائية لتنمية قدراتهما على رصد وتقييم المؤشرات الواردة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر والاستراتيجية الإنمائية الوطنية. |
Elle a exprimé son appui au projet de descriptif de programme de pays, et a considéré que ce document répondait directement aux priorités nationales telles qu'elles avaient été définies dans le document de stratégie pour la croissance économique et la réduction de la pauvreté. | UN | وأيدت مشروع وثيقة البرنامج القطري، معتبرة إياه استجابة مباشرة للأولويات الوطنية كما هو وارد في ورقة استراتيجية النمو الاقتصادي والحد من الفقر. |
Elle a exprimé son appui au projet de descriptif de programme de pays, et a considéré que ce document répondait directement aux priorités nationales telles qu'elles avaient été définies dans le document de stratégie pour la croissance économique et la réduction de la pauvreté. | UN | وأيدت مشروع وثيقة البرنامج القطري، معتبرة إياه استجابة مباشرة للأولويات الوطنية كما هو وارد في ورقة استراتيجية النمو الاقتصادي والحد من الفقر. |
16. Guyana : L'UNICEF a fait figurer la petite enfance dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | 16 - غيانا: أدرجت " النماء المبكر للطفل " في " ورقة استراتيجية الحد من الفقر " . |
Améliorer la gouvernance du secteur minier est une des priorités essentielles énoncées dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté pour la période 2009-2012. | UN | ويعتبر تحسين حوكمة قطاع التعدين مسألة ذات أولوية رئيسية في ورقة استراتيجية الحد من الفقر 2009-2012 |
1.1.2 60 % de l'assistance internationale est aligné sur les priorités du Gouvernement telles que définies dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | 1-1-2 تتواءم نسبة 60 في المائة من المساعدة الدولية مع أولويات الحكومة كما حددت في ورقة استراتيجية الحد من وطأة الفقر |
La Banque incorporait de plus en plus un cadre d'analyse des conflits dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ainsi que dans les stratégies d'assistance aux pays. | UN | وقال إن البنك يواصل بصورة متزايدة إدماج إطار تحليل الصراعات في ورقة استراتيجية الحد من الفقر وعمليات استراتيجية المساعدة القطرية. |
Toutefois, l'analyse de l'incidence des politiques économiques et sociales sur la croissance et sur la réduction de la pauvreté dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté demeure insuffisante. | UN | على أن أثر تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية على النمو والحد من الفقر في ورقة استراتيجية الحد من الفقر لا يزال ضعيفا. |
Ces études ont confirmé qu'il n'est pas suffisamment tenu compte du problème de la faim et de la dénutrition chez les enfants dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, les bilans communs de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD). | UN | وأكدت الدراسات أن مسألة الجوع ونقص التغذية عند الأطفال لم تحظ إلى الآن بما يلزم من اهتمام في ورقة استراتيجية الحد من الفقر، والتقييمات القطرية الموحدة، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
6. Prie l'Administrateur de lui présenter, à la première session ordinaire de 1998, un calendrier des examens à mi-parcours de tous les programmes régionaux et d'inclure dans la stratégie d'exécution de chaque région une proposition relative à la méthode à suivre pour ces examens; | UN | ٦ - يطلب من مدير البرنامج أن يقدم في الدورة العادية اﻷولى لعام ٨٩٩١ جدولا زمنيا لاستعراض منتصف المدة لجميع البرامج اﻹقليمية وأن يدرج في ورقة استراتيجية التنفيذ لكل منطقة مقترحا بشأن المنهجية المتصلة لاستعراض منتصف المدة؛ |
La Politique de voisinage proposée en 2003 a été présentée dans un document stratégique en mai 2004. | UN | وقد قدمت سياسة الجوار الأوروبية الجديدة التي اقترحت في عام 2003 في ورقة استراتيجية في أيار/مايو 2004. |
Le < < Groupe de coordination des Partenaires > > reste très actif - de même que les 13 groupes sectoriels liés au document de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | ولا يزال فريق التنسيق بين الشركاء نشيطاً حيث لديه 13 فريقاً قطاعياً حسب ما ورد في ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
i) Des éléments concrets du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté de 2005 servent de moyen pour l'application de l'article 10 de la Convention. | UN | ' 1` تعمل عناصر معينة واردة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر لعام 2005 الخاصة بسيراليون بوصفها أدوات نقل من أجل تنفيذ المادة 10 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Tout en notant que les questions relatives aux droits de l'enfant ont bien été prises en compte dans le document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP), il constate que cela ne s'est pas traduit par l'inscription de crédits suffisants dans le budget national. | UN | كما تلاحظ أن قضايا حقوق الطفل انعكست جيداً في ورقة استراتيجية الدولة الطرف للحد من الفقر ولكن هذا الأمر لم يفضِ إلى تخصيص ما يكفي لـه من الاعتمادات في الميزانية الوطنية. |
Comme indiqué dans le document relatif à la stratégie d'achèvement des travaux approuvé en octobre 2004, une bonne partie des preuves à charge et à décharge consiste en des dépositions de témoins, ce qui détermine le rythme et la durée des procès. | UN | 28 - كما ورد في ورقة استراتيجية الإنجاز التي أُقرت في تشرين الأول/أكتوبر 2004، اتخذت عملية الإثبات من جانب الادعاء والدفاع في جزء كبير منها شكل إفادات أدلى بها الشهود، وهو ما يحدد وتيرة المحاكمات وطولها. |