"في ورقة غير رسمية" - Translation from Arabic to French

    • dans un document officieux
        
    • dans un document non officiel
        
    • dans un document de travail
        
    • dans un document informel
        
    • dans un document interne
        
    • dans un document établi à titre officieux
        
    • dans un non-document
        
    • la forme d'un document informel
        
    • sous forme d'un document officieux
        
    • un document établi à titre officieux contenant
        
    • communiqué un document établi à titre officieux
        
    Elle était saisie du projet d'ordre du jour provisoire de sa dix-neuvième session, tel qu'il figure dans un document officieux paru en anglais seulement. UN وكان معروضا عليها جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة عشرة، على النحو الوارد في ورقة غير رسمية باللغة الإنكليزية فقط.
    La Commission est saisie d'un projet de proposition figurant dans un document officieux soumis en anglais seulement. UN كان معروضاً على اللجنة مشروع مقترح يرد في ورقة غير رسمية بالإنكليزية فقط.
    Le représentant du Venezuela, au nom des auteurs, apporte des révisions au projet de résolution, qui son distribuées dans un document officieux. UN وعرض ممثل فنزويلا تنقيحات على مشروع القرار باسم مقدميه، وعممت التنقيحات في ورقة غير رسمية.
    Il était saisi du projet de rapport, présenté dans un document non officiel. UN وكان معروضاً عليها مشروع التقرير الوارد في ورقة غير رسمية.
    Elle était saisie d'un projet d'ordre du jour provisoire de sa douzième session figurant dans un document non officiel distribué (anglais seulement). UN وكان معروضا على اللجنة مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثانية عشرة في ورقة غير رسمية عُممت بالإنكليزية فقط.
    Le texte du projet de décision figurait dans un document de travail distribué en anglais seulement. UN وتم تعميم مشروع المقرر في ورقة غير رسمية باللغة الإنكليزية فقط.
    Nous avons réuni ces contributions dans un document informel que nous allons maintenant distribuer à toutes les délégations. UN وقد جمعنا ذلك كله في ورقة غير رسمية سنقوم الآن بتوزيعها على كل الوفود.
    Le Rapporteur fait rapport sur les consultations tenues et appelle l'attention de la Commission sur le texte d'un projet de résolution, qui a été distribué dans un document officieux. UN نقل المقرر معلومات عن المشاورات التي عقدت ولفت انتباه أعضاء اللجنة إلى نص مشروع قرار عُمم في ورقة غير رسمية.
    Des informations à ce propos doivent être distribuées dans un document officieux. UN وقال إنه يجري تعميم المعلومات في ورقة غير رسمية.
    Il était saisi du projet de rapport présenté dans un document officieux. UN وكان معروضا عليها مشروع التقرير الوارد في ورقة غير رسمية.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de se prononcer sur un projet de résolution, figurant dans un document officieux, en anglais seulement et non édité. UN قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، البت في مشروع قرار وارد في ورقة غير رسمية في صيغته الإنكليزية غير المحررة فقط.
    Le Président appelle l'attention de la Conférence sur le projet de résolution qu'il soumet dans un document officieux. UN وجه الرئيس انتباه المؤتمر إلى مشروع القرار، الذي قدمه في ورقة غير رسمية.
    Les 15 anciennes républiques soviétiques, qui ont défini leur position dans un document officieux distribué aux membres de la Cinquième Commission, appuient cette méthode. UN وحظى هذا النهج بدعم ١٥ جمهورية من جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق، حددت موقفها في ورقة غير رسمية عُممت على أعضاء اللجنة الخامسة.
    Le présent document s'inspire des idées mises en avant dans un document officieux soumis en 2012 par l'Espagne et le Mexique, alors Coordonnateurs du Groupe de travail sur la coopération et l'assistance, et tente de les approfondir. UN ويستفاد في هذه الورقة من الأفكار التي طرحت في ورقة غير رسمية قدمتها إسبانيا والمكسيك في عام 2012، بوصفهما منسقين للتعاون والمساعدة، مع محاولة لتطوير تلك الأفكار.
    À la 16e séance, le 17 mars, l'observateur du Canada, au nom des auteurs, a présenté dans un document non officiel les modifications à apporter au texte du projet de résolution. UN 50 - وفي الجلسة 16 المعقودة في 17 آذار/مارس قدم المراقب عن كندا، باسم مقدمي مشروع القرار، تعديلات على مشروع القرار وزعت في ورقة غير رسمية.
    À la même séance, la Commission a approuvé l'organisation des travaux proposée dans un document non officiel distribué en anglais seulement. UN 14 - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة على تنظيم الأعمال المقترح الوارد في ورقة غير رسمية عُممت بالإنكليزية فقط.
    À la même séance, la Conférence a approuvé le projet de programme de travail figurant dans un document non officiel. UN 8 - في الجلسة ذاتها، وافق المؤتمر على مشروع برنامج عمله كما ورد في ورقة غير رسمية.
    Les délégations chinoise et russe ont présenté des idées intéressantes sur les définitions dans un document de travail soumis ce mois-ci. UN وقد قدم وفدا الصين والاتحاد الروسي بعض الأفكار المفيدة المتعلقة بالتعاريف في ورقة غير رسمية صدرت هذا الشهر.
    À la même séance, la Commission a approuvé l'organisation des travaux proposée dans un document informel distribué en anglais seulement. UN 73 -وفي الجلسة ذاتها، أقرت اللجنة تنظيم الأعمال المقترح، على النحو الوارد في ورقة غير رسمية عُممت بالإنكليزية فقط.
    La délégation autrichienne a également présenté des notes explicatives sur l’option 3 dans un document interne (A/AC.254/5/Add.3). UN كما قدم وفد النمسا مذكرة توضيحية بشأن الخيار ٣ أوردتها في ورقة غير رسمية (A/AC.254/5/Add.3) .
    À la même séance, le Conseil était saisi d'une version révisée du projet de résolution figurant dans un document établi à titre officieux. UN 134 - وفي الجلسة ذاتها، كان معروضا على المجلس نص منقح لمشروع القرار، عُمم في ورقة غير رسمية.
    Le représentant de l'Afrique du Sud (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) donne lecture des révisions orales figurant dans un non-document distribué en anglais seulement. UN وتلا ممثل جنوب أفريقيا (باسم مجموعة الـ 77 والصين) تنقيحات شفوية وردت في ورقة غير رسمية عُممت باللغة الانكليزية فقط.
    Le projet de résolution a été distribué sous la forme d'un document informel, en anglais seulement. UN وقد عُمم مشروع القرار في ورقة غير رسمية بالانكليزية فقط.
    À sa 6e séance, le 19 mai, le Comité préparatoire a entendu des déclarations des facilitateurs du groupe de contact 1 (Italie et Pakistan) sur les conclusions des travaux du groupe, distribuées sous forme d'un document officieux en anglais uniquement. UN 25 - واستمعت اللجنة، في جلستها السادسة المعقودة في 19 أيار/مايو، إلى بيانَي ميسرَي فريق الاتصال الأول (إيطاليا وباكستان) المتعلقين بنتيجة مداولات الفريق، في ورقة غير رسمية عممت بالإنكليزية فقط.
    À sa 49e séance, le 22 juillet, l'observateur de la Suisse a communiqué un document établi à titre officieux contenant le texte d'un projet de décision intitulé < < Rapport de l'Instance permanente sur les questions autochtones sur les travaux de sa troisième session > > . UN 378 - في الجلسة 49، المعقودة في 22 تموز/يوليه، عمّم المراقب عن سويسرا في ورقة غير رسمية نص مشروع مقرر معنون " تقرير الدورة الثالثة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more