"في وزارات الخارجية" - Translation from Arabic to French

    • des ministères des affaires étrangères
        
    • dans les ministères des affaires étrangères
        
    • des différents ministères des affaires étrangères
        
    Le Comité des hauts responsables des ministères des affaires étrangères des États arabes est chargé des mesures suivantes : UN - تكليف لجنة كبار المسؤولين في وزارات الخارجية العربية إلى القيام بما يلي:
    Les services juridiques des ministères des affaires étrangères ne manqueront pas de les consulter pour trouver des réponses aux questions de fond et procédurales complexes auxquelles ils sont confrontés. UN ومما لا شك فيه أن المكاتب القانونية في وزارات الخارجية ستعتمد اعتمادا كبيرا على المبادئ التوجيهية من أجل إيجاد حلول للمسائل المضمونية والإجرائية الصعبة.
    Ce programme a permis de familiariser plus de 550 fonctionnaires originaires d'environ 150 pays, pour la plupart en poste dans des ministères des affaires étrangères, avec les principes élémentaires du désarmement multilatéral et de la maîtrise des armements. UN ومنذ ذلك الوقت تم، في إطار البرنامج، تدريب ما يزيد على 550 موظفا معظمهم من العاملين في وزارات الخارجية من زهاء 150 بلدا على أساسيات نزع السلاح والحد من الأسلحة على الصعيد المتعدد الأطراف.
    En mars 1998, on comptait plus de 4 500 utilisateurs dans le monde, dont 327 dans les missions permanentes à New York, Genève et Vienne et 202 utilisateurs dans les ministères des affaires étrangères des gouvernements des États Membres. UN وبلغ عدد المستخدمين في العالم حتى آذار/ مارس ١٩٩٨، ٥٠٠ ٤ مستخدم، منهم ٣٢٧ مستخدما من البعثات الدائمة في نيويورك وجنيف وفيينا، و ٢٠٢ مستخدما في وزارات الخارجية بحكومات الدول اﻷعضاء.
    11. Le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix a continué de se réunir régulièrement au niveau des directeurs politiques des différents ministères des affaires étrangères. UN ١١ - ما برح المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام يجتمع بانتظام على مستوى المدراء السياسيين في وزارات الخارجية المعنية.
    Prenant note des délibérations à la Sixième Commission, il a réaffirmé son intention d'aboutir à un résultat concret qui ait une utilité pratique, en particulier pour les experts juridiques des ministères des affaires étrangères et des organisations internationales. UN وأحاط الفريق علماً بالمداولات التي جرت في اللجنة السادسة، وأعاد تأكيد عزمه على التوصل إلى نتيجة تكون ملموسة وذات قيمة عملية خاصة بالنسبة إلى الخبراء القانونيين في وزارات الخارجية والمنظمات الدولية.
    :: Une réunion de hauts responsables des ministères des affaires étrangères se tiendra au siège du Secrétariat général de la Ligue des États arabes en novembre 2005; UN عقد اجتماع لكبار المسؤولين في وزارات الخارجية في مقر الأمانة العامة للجامعة بالقاهرة في نوفمبر/ تشرين الثاني 2005.
    Séminaire d’information et de sensibilisation des administrateurs des ministères des affaires étrangères des États membres de la CEDEAO et de la CEEAC sur la drogue organisé par la PNUCID. UN حلقة دراسية ﻹعلام وتوعية المدراء في وزارات الخارجية للدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن المخدرات نظمها برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات.
    13. D'approuver les documents de travail arabes suivants établis par la conférence des hauts responsables des ministères des affaires étrangères arabes et de les soumettre promptement à la Conférence d'examen de 2010 au nom du groupe arabe : UN 13 - اعتماد أوراق العمل العربية التالية التي أعدها مؤتمر كبار المسؤولين في وزارات الخارجية العرب وسرعة تقديمها إلى مؤتمر 2010 باسم المجموعة العربية:
    Des représentants des ministères des affaires étrangères, de l'intérieur et de la défense, membres du Comité, fournissent des informations concernant essentiellement l'utilisateur final, l'ampleur des opérations de cet utilisateur et la plausibilité de l'utilisation finale déclarée. UN وممثلو هذا المجلس أعضاء في وزارات الخارجية والداخلية والدفاع، التي توفر في الغالب معلومات عن المستعمل النهائي ونطاق الأعمال التجارية التي يضطلع بها المستعمل النهائي وإمكانية الوثوق في صحة الاستعمال النهائي المعلن.
    - Une réunion des hauts fonctionnaires des ministères des affaires étrangères aura lieu au siège de la Ligue arabe, au Caire, en novembre 2005. UN - عقد اجتماع لكبار المسؤولين في وزارات الخارجية في مقر الأمانة العامة لجامعة الدول العربية، في القاهرة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    14. D'approuver les rapports, les recommandations et le plan d'action présenté par la conférence des hauts responsables des ministères des affaires étrangères arabes chargée de préparer la Conférence d'examen du TNP (2010) et de prier les États arabes de s'engager pleinement en faveur de ces documents au cours de ladite Conférence; UN 14 - اعتماد التقارير والتوصيات وخطة التحرك المرفوعة من مؤتمر كبار المسؤولين العرب في وزارات الخارجية للتحضير لمؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. والطلب من الدول العربية الالتزام الكامل بها خلال مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة عام 2010؛
    En 2007, les chefs des services juridiques des ministères des affaires étrangères et de hauts fonctionnaires des services de détection et de répression des pays participants ont approuvé la phase pilote du Centre et recommandé que le centre commence à fonctionner avant le 1er novembre 2007. UN وفي عام 2007، اعتمد رؤساء الإدارات القانونية في وزارات الخارجية وكبار موظفي أجهزة إنفاذ القانون في البلدان المشاركة المرحلة التجريبية للمركز وأوصوا بالمباشرة بها في موعد لا يتجاوز 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    6. Les innovations technologiques actuellement introduites par la Section des traités permettraient également d'accélérer encore l'enregistrement et la publication des traités, de les transmettre, avec les documents y afférents, sous forme électronique, de gagner ainsi du temps, d'économiser des ressources et de faciliter le travail des services des ministères des affaires étrangères chargés des traités. UN ٦ - وأوضح ان الابتكارات التكنولوجية التي يقوم قسم المعاهدات بإدخالها يمكن استخدامها أيضا لمواصلة تعزيز عمليات نقل وتسجيل ونشر المعاهدات بصورة سريعة، بما في ذلك النقل اﻹلكتروني للمعاهدات وما يتعلق بها من مستندات، مما يوفر الوقت والموارد ويسهل عمل إدارات المعاهدات في وزارات الخارجية.
    27. Améliorer et institutionnaliser l'appui politique et diplomatique à la Cour, notamment en accordant un degré élevé de priorité aux thèmes ayant trait à la justice pénale internationale examinés au sein des ministères des affaires étrangères et des ministères de la justice (le cas échéant, les questions intéressant la Cour devraient figurer parmi les trois points de discussion les plus importants lors des réunions ministérielles). UN 27 - تحسين وتيسير الدعم السياسي والدبلوماسي المقدم إلى المحكمة بوسائل منها إعطاء الأولوية لمواضيع العدالة الجنائية الدولية في وزارات الخارجية ووزارات العدل (ينبغي، متى كان ذلك ملائما، أن تكون المسائل المتعلقة بالمحكمة ضمن أهم ثلاثة نقاط للحديث في الاجتماعات الوزارية).
    Participation au premier Séminaire pour les diplomates en poste dans les ministères des affaires étrangères des États du Conseil de coopération du Golfe, 6-15 avril 1985 (Centre du service social) UN الاشتراك في الحلقة الدراسية الأولى للدبلوماسيين العاملين في وزارات الخارجية لدول مجلس التعاون الخليجي من 6-15 نيسان/أبريل 1985 (مركز خدمة المجتمع)
    9. J'ai convoqué chaque mois des réunions du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix au niveau des directeurs politiques des différents ministères des affaires étrangères, et des réunions hebdomadaires au niveau des ambassadeurs à Sarajevo. UN ٩ - واصل المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام اجتماعاته على أساس شهري على مستوى المديرين السياسيين في وزارات الخارجية لبلدان المجلس. وعقدت أيضا اجتماعات أسبوعية للمجلس على مستوى السفراء في سراييفو.
    13. Conseil de mise en oeuvre de la paix. Le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix a continué de se réunir régulièrement au niveau des directeurs politiques des différents ministères des affaires étrangères. UN ٣١ - مجلس تنفيذ السلام: واصل المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام اجتماعاته بشكل منتظم على مستوى مديري اﻹدارات السياسية في وزارات الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more