"في وزارة التنمية الاجتماعية" - Translation from Arabic to French

    • du Ministère du développement social
        
    • au Ministère du développement social
        
    • du Département du développement social
        
    • du MIDES
        
    3. L'unité de l'inspection du Ministère du développement social a été restructurée dernièrement; elle dispose désormais de nouvelles sections et d'agents supplémentaires qui ont suivi des formations dans les domaines du contrôle et de l'inspection, en vue de détecter tout cas de maltraitance dans les institutions de protection sociale; UN تمت مؤخراً إعادة هيكلة وحدة الرقابة الداخلية في وزارة التنمية الاجتماعية وإضافة أقسام جديدة وزيادة عدد الموظفين وتدريبهم على مهارات الرقابة والتفتيش للكشف عن أي إساءة في مؤسسات الرعاية الاجتماعية؛
    Veuillez fournir des informations sur la mise au point de ce projet entre la Direction nationale de la femme au sein du Ministère du développement social (Ministerio de Desarrollo Social - MIDES) et la Direction de la statistique et du recensement de l'Office du Contrôleur général de la République. UN يرجى تقديم معلومات عن تقدم هذا المشروع المشترك بين المديرية الوطنية للمرأة في وزارة التنمية الاجتماعية ومديرية الإحصاءات وتعداد السكان التابعة لمكتب المراقب المالي العام للجمهورية.
    Un groupe restreint se chargera d'examiner la Stratégie pour veiller qu'elle réponde aux besoins et aux aspirations des peuples du Pacifique ainsi qu'aux motifs de préoccupation du Ministère du développement social. UN وسيبقي فريق توجيهي الاستراتيجية قيد الاستعراض لضمان أن تظل وثيقة الصلة باحتياجات وأماني شعوب جزر المحيط الهادئ على حد سواء وبالشواغل التي تطرأ في وزارة التنمية الاجتماعية.
    En Jordanie, le service de la famille récemment créé au Ministère du développement social s’occupe de la protection de la femme et de la famille. UN 287 - وركزت وحدة شؤون الأسرة المنشأة حديثا في وزارة التنمية الاجتماعية في الأردن جهودها على حماية المرأة والأسرة.
    D'un certain point de vue, le Mexique a été moins ambitieux, mais extrêmement efficace, en travaillant essentiellement avec le SEDESOL (Secrétariat à la solidarité), au Ministère du développement social, pour assurer une planification et une formation tenant compte de la parité entre les sexes. UN ولم تُبد المكسيك إلى حد ما درجة مماثلة من الطموح، لكنها كانت فعالة إلى أقصى الدرجات في التعاون مع أمانة التضامن في وزارة التنمية الاجتماعية لتوفير خدمات التخطيط والتدريب في ميدان النهوض بالمرأة.
    La Commission collabore également de manière active et constante avec le Secrétariat à l'égalité des sexes du Département du développement social. UN كما أن هناك تعاوناً نشطاً ومستمراً مع أمانة الشؤون الجنسانية في وزارة التنمية الاجتماعية.
    Le Centre d'orientation et de prise en charge intégrée du MIDES fournit aussi des conseils aux femmes. UN ومركز التوجيه والرعاية الشاملة في وزارة التنمية الاجتماعية يقدِّم أيضاً المشورة للنساء.
    249. L'unité du placement familial a été mise en place au sein du Ministère du développement social pour superviser la mise en œuvre des procédures de placement en coordination avec le Comité du placement familial, ainsi que pour s'occuper du suivi de l'adaptation des enfants accueillis par les familles. UN 249- كما تم تشكيل وحدة الحضانة الأسرية في وزارة التنمية الاجتماعية للإشراف على تنفيذ إجراءات الاحتضان بالتنسيق مع لجنة الحضانة الأسرية ومتابعة تكيف الأطفال المحتضنين مع أسرهم.
    La Division de la jeunesse du Ministère du développement social de Saint-Kitts-et-Nevis a décidé de récompenser chaque mois les jeunes ayant accompli un travail remarquable aux fins de la célébration de l'Année. UN 15 - وقدمت شعبة الشباب في وزارة التنمية الاجتماعية في سانت كيتس ونيفيس جائزة شهرية تُمنح للشباب الذين يؤدون أعمالا متميزة للاحتفال بالسنة.
    Depuis plusieurs années, aucun directeur ou coordonnateur principal n'a été à sa tête parce que, lorsque la Division est passée d'un ministère à un autre, il avait été envisagé que les fonctions de supervision et de planification soient assurées par la structure existante au sein du Ministère du développement social. UN فهي منذ عدة سنوات بدون مدير/منسق أقدم لأنه كان من المتصور في أثناء نقل الشعبة من وزارة لأخرى أن هيكل الإشراف والتخطيط سيُدمج ضمن الهيكل القائم في وزارة التنمية الاجتماعية.
    395. La pension non subordonnée au versement de cotisations peut être obtenue auprès des centres de prise en charge locale, de la Commission nationale des pensions, relevant du Ministère du développement social. UN 395- ومراكز الرعاية الصحية المحلية التابعة للجنة الوطنية للمعاشات التقاعدية في وزارة التنمية الاجتماعية هي المسؤولة عن تجهيز المعاشات غير القائمة على الاشتراكات.
    623. L'État, par l'intermédiaire du Secrétariat aux sports du Ministère du développement social et de sa Direction des infrastructures, s'occupe actuellement de l'accessibilité des installations sportives en vue de leur utilisation, d'une meilleure mobilité et d'une augmentation de la participation, en faveur des personnes handicapées. UN 623- تعمل الأمانة العامة للرياضة في وزارة التنمية الاجتماعية ومديرية الهياكل الأساسية على ضمان الوصول إلى المرافق الرياضية وذلك لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من التنقل والمشاركة بشكل أفضل.
    Mme Sangkhakrishna (Thaïlande) ajoute que la publication du Protocole facultatif a déjà été assurée par le Bureau de la condition de la femme et de la famille du Ministère du développement social et de la dignité humaine. UN 38 - السيدة سانغخاكريشنا (تايلند): قالت إنه تم بالفعل الإعلان عن البرتوكول الاختياري عن طريق المنظمات غير الحكومية ومكتب شؤون المرأة وتنمية الأسرة في وزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري.
    En 2010, la Section des perspectives transversales a été créée au sein du Ministère du développement social afin d'intégrer les droits de l'homme aux politiques sociales, en mettant l'accent sur l'égalité et la non-discrimination. UN 44- وفي عام 2010، أنشئ نهج المنظورات الشاملة في وزارة التنمية الاجتماعية من أجل تعميم منظور حقوق الإنسان في السياسات الاجتماعية، وهو نهج يرتكز على المساواة وعدم التمييز.
    37. Selon le Département de l'enfance et des centres de la Direction de la famille et de l'enfance du Ministère du développement social, le Royaume comptait 28 centres de protection sociale en 2011, dont 2 centres publics, un centre relevant de la Cour royale et 25 centres bénévoles répartis sur les provinces d'Amman, de Zarqa, d'Irbid et d'Aqaba. UN 37- هذا ويبلغ عدد مؤسسات الرعاية في المملكة لعام 2011 وفقاً لقسم الطفولة والمؤسسات في مديرية الأسرة والطفولة في وزارة التنمية الاجتماعية 28 مؤسسة، منها مؤسستين حكوميتين، ومؤسسة تابعة للديوان الملكي والباقي هي مؤسسات تطوعية موزعة على محافظة العاصمة والزرقاء واربد والعقبة.
    Selon la Direction de l'évaluation et du suivi du Ministère du développement social, les femmes représentaient, en janvier 2006, 52 % de la population destinataire du PANES : 27,4 % sans emploi et 35 % employées. UN - وتقول مديرية التقييم والرصد في وزارة التنمية الاجتماعية إن النساء في كانون الثاني/يناير 2006 كن يشكلن 52 في المائة من المستفيدين من خطة الرعاية الوطنية في الطوارئ الاجتماعية. و 27.4 في المائة من مجموع النساء من العاطلات، و 35 في المائة من العاملات.
    74. Depuis l'examen du rapport initial, la Commission nationale chargée du suivi de l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant a tenu 30 réunions au Ministère du développement social, auxquelles ont participé tous les membres concernés des instances des pouvoirs de l'État et des organismes de la société civile, pour examiner ces observations. UN 74- عقدت اللجنة الوطنية لمتابعة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل منذ مناقشة تقريرها الأول 30 اجتماعاً في وزارة التنمية الاجتماعية حضرها كل المختصين من الجهات الحكومية وجهات المجتمع المدني لاستعراض الملاحظات.
    La Présidente du Conseil a nommé Mónica Roqué, Directrice des politiques nationales relatives aux personnes âgées au Ministère du développement social de l'Argentine, Présidente-Rapporteuse du Forum social de 2014. UN وعين رئيس المجلس مونيكا روكي، مديرة شؤون السياسات الوطنية المتعلقة بكبار السن في وزارة التنمية الاجتماعية بالأرجنتين، رئيسة - مقررة للمحفل الاجتماعي لعام 2014.
    Le Président : Je donne maintenant la parole à Mme María Laura Braiza, Directrice nationale pour la jeunesse au Ministère du développement social de l'Argentine, qui va prendre la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للسيدة ماريا لورا بريزا، المديرة الوطنية للشباب في وزارة التنمية الاجتماعية في الأرجنتين، التي ستتحدث بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    80. La section du Département du développement social chargée des services de probation dispense des conseils aux victimes et aux auteurs de violence familiale, assure une médiation dans les conflits familiaux et de voisinage, et s'occupe des affaires mettant en cause des mineurs en liaison avec les travailleurs sociaux du district. UN 80- ويسدي قسم خدمات مراقبة السلوك في وزارة التنمية الاجتماعية المشورة لضحايا العنف الأُسري ولمرتكبيه ويقوم بالوساطة في المنازعات الأسرية وبين الجيران، وينظر في قضايا الأحداث بالتشاور مع الأخصائيين الاجتماعيين على صعيد المقاطعة.
    M. Carmon, Mme Klausa, M. Miyagawa et M. Rios-Neto étaient présents à la troisième réunion, qui s'est tenue du 11 au 13 janvier, de même que Zane Dangor, Chef des opérations du Département du développement social de la République sud-africaine, qui participait en tant qu'observateur. UN وحضر الاجتماع الثالث، الذي عقد من 11 إلى 13 كانون الثاني/يناير، كل من السيد كارمون، والسيدة كلاوسا، والسيد مياغاوا، والسيد ريوس - نيتو. وشارك في الاجتماع الثالث أيضا، بصفة مراقب، السيد زين دانغور، رئيس العمليات في وزارة التنمية الاجتماعية بجمهورية جنوب أفريقيا.
    Des lignes téléphoniques d'urgence ont été établies au sein du MIDES (147) et du Ministère de la justice (800-0014). Ces lignes permettent de déposer gratuitement et de façon confidentielle des plaintes pour violence domestique. UN وجرى إنشاء خطين هاتفيين ساخنين وأعلن عنهما في وزارة التنمية الاجتماعية (الخط رقم 147) وفي مكتب المدعي العام (الخط رقم 800-0014)، من أجل تلقي شكاوى العنف المنـزلي بالمجان وبسرِّية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more