"في وسط افريقيا" - Translation from Arabic to French

    • en Afrique centrale
        
    • l'Afrique centrale
        
    SUR LES QUESTIONS DE SECURITE en Afrique centrale 4 - 20 3 UN الاجتماع الثاني للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا
    SUR LES QUESTIONS DE SECURITE en Afrique centrale 21 - 43 6 UN الاجتماع الثالث للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا
    Pour sa part, mon pays s'y emploie, tout comme il s'investit dans la promotion des mesures de confiance en Afrique centrale. UN وبلدي، من جانبه، يعمل صوب تحقيق هذه الغاية، كما يعمل على تعزيز تدابير بناء الثقة في وسط افريقيا.
    SUR LES QUESTIONS DE SÉCURITÉ en Afrique centrale 3 - 37 2 UN الاجتمـاع الرابع للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا
    SUR LES QUESTIONS DE SÉCURITÉ en Afrique centrale 38 - 76 7 UN الاجتمـاع الخامـس للجنـة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا
    Les conditions agroclimatiques ont généralement été favorables aussi en Afrique centrale, en Afrique de l'Est et en Afrique de l'Ouest. UN وكانت ظروف النمو مواتية بصفة عامة في وسط افريقيا وشرقها وغربها أيضا.
    La pénurie de ressources est un grave sujet de préoccupation dans le cadre de l’exécution des programmes en faveur des réfugiés en Afrique centrale. UN رابعا - خاتمة ٣٦ - يشكل نقص التمويل مصدر انشغال كبير في تنفيذ البرامج لفائدة اللاجئين في وسط افريقيا.
    L'accélération a été la plus rapide en Afrique centrale, par suite de l'hyperinflation enregistrée au Zaïre, et en Afrique de l'Ouest où le taux d'inflation a nettement grimpé dans des pays comme le Nigéria et la Sierra Leone. UN وكانت أكبر ارتفاع لها في وسط افريقيا بسبب التضخم المفرط في زائير، وفي غرب افريقيا، حيث ارتفعت معدلات التضخم على نحو ملحوظ في بلدان مثل نيجيريا وسيراليون.
    SUR LES QUESTIONS DE SÉCURITÉ en Afrique centrale UN ثانيا - الاجتمـاع الرابـع للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا
    2. Réflexions sur les voies et moyens de la résolution pacifique des crises et conflits en Afrique centrale UN ٢ - التفكير في طرق ووسائل الحل السلمي لﻷزمات والمنازعات في وسط افريقيا
    4. Vers une défense commune en Afrique centrale : échange de vues UN ٤ - نحو دفاع مشترك في وسط افريقيا: تبادل آراء
    34. Le Comité a accueilli positivement la création par le Gouvernement du Tchad d'une commission nationale chargée d'étudier la typologie des crises et conflits en Afrique centrale. UN ٣٤ - رحﱠبت اللجنة بقيام حكومة تشاد بإنشاء لجنة وطنية تتولى دراسة نوعية اﻷزمات والمنازعات في وسط افريقيا.
    3. Revue de la situation géopolitique et de sécurité en Afrique centrale UN ٣ - استعراض الحالة السياسية الجغرافية في وسط افريقيا
    4. Discussion de groupe sur le thème : " Crises et conflits en Afrique centrale : rôle et perspectives pour la diplomatie préventive " UN ٤ - مناقشة للمجموعة حول موضوع: " اﻷزمات والمنازعات في وسط افريقيا: دور الدبلوماسية الوقائية وآفاقها "
    12. À sa septième réunion, le Comité a adopté la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale. UN ١٢ - وفي الاجتماع السابع، اعتمدت اللجنة اعلان برازافيل بشان التعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط افريقيا.
    61. Le représentant du PNUD a indiqué que son organisme soutient l'initiative de créer un Mécanisme d'alerte rapide en Afrique centrale. UN ٦١ - وأشار ممثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى أن هذا الجهاز يؤيد مبادرة إنشاء آلية إنذار مبكر في وسط افريقيا.
    SUR LES QUESTIONS DE SECURITE en Afrique centrale UN بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا
    Nous appuyons ainsi la résolution 46/37 B de l'Assemblée générale établissant le Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, qui travaille à l'instauration de la paix et à la consolidation de la confiance dans les Etats de notre sous-région. UN ولهذا نؤيد القرار ٤٦/٣٧ باء الذي أنشأ لجنة استشارية دائمة معنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا تعمل مـن أجـــل تحقيق السلم وبناء الثقة بين دول منطقتنا دون اﻹقليمية.
    Cependant, tout comme le Comité consultatif permanent sur les questions de sécurité en Afrique centrale, créé par le Secrétaire général des Nations Unies dans le cadre de la diplomatie préventive, il a besoin de l'appui de la communauté internationale. UN ورغم أن هذه اﻵليـــة حققت في البداية بعض النتائج الممتازة، فإنها، شأنها شأن اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا التي أنشأها أمين عام اﻷمم المتحدة في سياق الدبلوماسية الوقائية، بحاجة الى الدعم من المجتمع الدولي.
    Si, en Afrique centrale, certains pays connaissent une paix relative sans être totalement à l'abri des risques ou menaces de déstabilisation, le Rwanda, le Burundi et, jusqu'à récemment encore, l'Angola sont là pour rappeler que l'Afrique centrale se situe bien dans la zone de turbulence des conflits et tensions qui secouent le continent africain. UN وبينما تنعم بعض البلدان في وسط افريقيا بحالة من السلم النسبي، وإن لم تتحرر تماما من تهديدات زعزعة الاستقرار، فإن رواندا وبوروندي، وحتى فترة قريبة أنغولا، قد ذكرتنا بأن وسط افريقيا يقع بالتأكيد في منطقة الاضطراب والصراع والتوتر، التي تهز القارة الافريقية.
    À cet égard, le Canada appuie la proposition d'une conférence sur la sécurité, la stabilité et le développement dans la région des Grands Lacs de l'Afrique centrale. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كندا اقتراح عقد مؤتمر لﻷمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات العظمى في وسط افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more