Le passage à un système politique participatif a été particulièrement sensible en Europe centrale et orientale et en Asie centrale, ainsi qu’en Afrique subsaharienne. | UN | وأصبح التحول نحو نظام سياسي تشاركي واضحا بشكل خاص في وسط وشرق أوروبا ووسط آسيا وفي افريقيا جنوب الصحراء. |
La croissance économique devrait rester vigoureuse en Europe centrale et orientale et dans la CEI | UN | النمو الاقتصادي سيظل قويا في وسط وشرق أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة |
En tout état de cause, le succès de la transition économique en Europe centrale et orientale est décisif pour la stabilité de l'Europe tout entière. | UN | ومع ذلك يظل نجاح الانتقال الاقتصادي في وسط وشرق أوروبا حاسما بالنسبة للاستقرار في أوروبا ككل. |
III. LE ROLE DES SOCIETES TRANSNATIONALES DANS LES ECONOMIES RECEMMENT LIBERALISEES d'Europe centrale et orientale 21 | UN | الثالث دور الشركات عبر الوطنية في الاقتصادات الحديثة العهد باﻹنفتاح في وسط وشرق أوروبا |
Les investissements étrangers directs dans les économies récemment libéralisées d'Europe centrale et orientale : rapport du Secrétaire général | UN | الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الاقتصادات حديثة العهد بالانفتاح في وسط وشرق أوروبا |
De même, les secours d'urgence fournis à l'ex-Yougoslavie sont à l'origine de l'accroissement des dépenses en Europe centrale et orientale. | UN | كما تعزى الزيادة في الانفاق في وسط وشرق أوروبا إلى المساعدة الطارئة المقدمة إلى يوغوسلافيا السابقة. |
en Europe centrale et orientale, DANS LES NOUVEAUX ÉTATS INDÉPENDANTS ET DANS LES PAYS BALTES RÉSUMÉ | UN | تطــور البرنامـج وأوجـه التعاون اﻷخرى في وسط وشرق أوروبا والدول المستقلة الجديدة وبلدان البلطيق |
Pour finir, je tiens à dire que la renaissance des nations démocratiques en Europe centrale et orientale, il y a 20 ans, n'a pas signé la fin de l'histoire. | UN | وختاما، أود أن أقول إن التاريخ لم ينته قبل 20 عاما بظهور دول ديمقراطية مجددا في وسط وشرق أوروبا. |
Jusqu'en avril 2002, deux réunions avaient ainsi été organisées en Amérique latine, une en Asie et une en Europe centrale et orientale. | UN | واعتبارا من نيسان/أبريل 2002، تم عقد اجتماعين في أمريكا اللاتينية واجتماع واحد في آسيا وآخر في وسط وشرق أوروبا. |
en Europe centrale et orientale en particulier, les marchés du travail se caractérisent par des taux de chômage stabilisés à des niveaux élevés et une augmentation du chômage de longue durée. | UN | وتتسم أسواق العمل في وسط وشرق أوروبا عموما بمعدلات بطالة استقرت على مستوى عالٍ وبزيادة في البطالة الطويلة الأجل. |
Il a été progressivement mis fin aux activités du mécanisme de coordination mis en place en Europe centrale et orientale. | UN | وقد أُنهيت تدريجيا آلية التنسيق التي كان البرنامج يستعملها في وسط وشرق أوروبا. |
La privatisation de tout ou partie du régime de soins est un autre méthode employée en Europe centrale et orientale pour réformer le système de santé. | UN | وثمة طريقة أخرى لﻹصلاح في وسط وشرق أوروبا وهي تحويل أجزاء من نظام الرعاية الصحية إلى القطاع الخاص. |
Programme de mise en place de comités nationaux en Europe centrale et orientale | UN | برنامج تنمية اللجان الوطنية في وسط وشرق أوروبا |
Programme de mise en place de comités nationaux en Europe centrale et orientale | UN | برنامج تنمية اللجان الوطنية في وسط وشرق أوروبا |
La privatisation de tout ou partie du régime de soins est un autre méthode employée en Europe centrale et orientale pour réformer le système de santé. | UN | وثمة طريقة أخرى لﻹصلاح في وسط وشرق أوروبا وهي تحويل أجزاء من نظام الرعاية الصحية إلى القطاع الخاص. |
Le retrait des derniers missiles nucléaires russes du territoire bélarussien crée de facto un espace dénucléarisé en Europe centrale et orientale. | UN | وبعد إزالة آخر القذائف النووية الروسية من أراضي بيلاروس، يُصبح وجود منطقة غير نووية في وسط وشرق أوروبا حقيقة واقعة. |
Le prochain séminaire régional est prévu pour les médias d'Europe centrale et orientale en 1997. | UN | ومن المقرر أن تعقد الحلقة الدراسية اﻹقليمية التالية لوسائط اﻹعلام في وسط وشرق أوروبا في عام ١٩٩٧. |
Voilà ce qui caractérise la période de transition que traverse actuellement la société bulgare tout comme d'autres pays d'Europe centrale et orientale. | UN | وفي كل ذلك تلخيص لطابع فترة التحول التي يجتازها المجتمع البلغاري كشأن البلدان اﻷخرى في وسط وشرق أوروبا. |
RECEMMENT LIBERALISEES d'Europe centrale et orientale | UN | العهد بالانفتاح في وسط وشرق أوروبا |
Centre régional pour l'environnement de l'Europe centrale et orientale | UN | المركز الإقليمي للبيئة في وسط وشرق أوروبا |
Un projet sur le rapatriement des personnes au lendemain des changements politiques survenus en Europe centrale et en Europe orientale est en gestation. | UN | ولا يزال العمل جاريا ﻹعداد مشروع عن إعادة اﻷشخاص إلى أوطانهم في أعقاب التغيرات السياسية التي حدثت في وسط وشرق أوروبا. |
- The Story Behind the Numbers: Women and Employment in Central and Eastern Europe and the Western Commonwealth of Independent States (2006); | UN | - القصة الكامنة وراء الأرقام: المرأة والعمالة في وسط وشرق أوروبا ودول رابطة الدول المستقلة الغربية، (2006)؛ |