"في وسط وشرق أوروبا" - Translation from Arabic to French

    • en Europe centrale et orientale
        
    • d'Europe centrale et orientale
        
    • l'Europe centrale et orientale
        
    • 'Europe centrale et orientale et
        
    • en Europe centrale et en Europe orientale
        
    • in Central and Eastern Europe and
        
    Le passage à un système politique participatif a été particulièrement sensible en Europe centrale et orientale et en Asie centrale, ainsi qu’en Afrique subsaharienne. UN وأصبح التحول نحو نظام سياسي تشاركي واضحا بشكل خاص في وسط وشرق أوروبا ووسط آسيا وفي افريقيا جنوب الصحراء.
    La croissance économique devrait rester vigoureuse en Europe centrale et orientale et dans la CEI UN النمو الاقتصادي سيظل قويا في وسط وشرق أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة
    En tout état de cause, le succès de la transition économique en Europe centrale et orientale est décisif pour la stabilité de l'Europe tout entière. UN ومع ذلك يظل نجاح الانتقال الاقتصادي في وسط وشرق أوروبا حاسما بالنسبة للاستقرار في أوروبا ككل.
    III. LE ROLE DES SOCIETES TRANSNATIONALES DANS LES ECONOMIES RECEMMENT LIBERALISEES d'Europe centrale et orientale 21 UN الثالث دور الشركات عبر الوطنية في الاقتصادات الحديثة العهد باﻹنفتاح في وسط وشرق أوروبا
    Les investissements étrangers directs dans les économies récemment libéralisées d'Europe centrale et orientale : rapport du Secrétaire général UN الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الاقتصادات حديثة العهد بالانفتاح في وسط وشرق أوروبا
    De même, les secours d'urgence fournis à l'ex-Yougoslavie sont à l'origine de l'accroissement des dépenses en Europe centrale et orientale. UN كما تعزى الزيادة في الانفاق في وسط وشرق أوروبا إلى المساعدة الطارئة المقدمة إلى يوغوسلافيا السابقة.
    en Europe centrale et orientale, DANS LES NOUVEAUX ÉTATS INDÉPENDANTS ET DANS LES PAYS BALTES RÉSUMÉ UN تطــور البرنامـج وأوجـه التعاون اﻷخرى في وسط وشرق أوروبا والدول المستقلة الجديدة وبلدان البلطيق
    Pour finir, je tiens à dire que la renaissance des nations démocratiques en Europe centrale et orientale, il y a 20 ans, n'a pas signé la fin de l'histoire. UN وختاما، أود أن أقول إن التاريخ لم ينته قبل 20 عاما بظهور دول ديمقراطية مجددا في وسط وشرق أوروبا.
    Jusqu'en avril 2002, deux réunions avaient ainsi été organisées en Amérique latine, une en Asie et une en Europe centrale et orientale. UN واعتبارا من نيسان/أبريل 2002، تم عقد اجتماعين في أمريكا اللاتينية واجتماع واحد في آسيا وآخر في وسط وشرق أوروبا.
    en Europe centrale et orientale en particulier, les marchés du travail se caractérisent par des taux de chômage stabilisés à des niveaux élevés et une augmentation du chômage de longue durée. UN وتتسم أسواق العمل في وسط وشرق أوروبا عموما بمعدلات بطالة استقرت على مستوى عالٍ وبزيادة في البطالة الطويلة الأجل.
    Il a été progressivement mis fin aux activités du mécanisme de coordination mis en place en Europe centrale et orientale. UN وقد أُنهيت تدريجيا آلية التنسيق التي كان البرنامج يستعملها في وسط وشرق أوروبا.
    La privatisation de tout ou partie du régime de soins est un autre méthode employée en Europe centrale et orientale pour réformer le système de santé. UN وثمة طريقة أخرى لﻹصلاح في وسط وشرق أوروبا وهي تحويل أجزاء من نظام الرعاية الصحية إلى القطاع الخاص.
    Programme de mise en place de comités nationaux en Europe centrale et orientale UN برنامج تنمية اللجان الوطنية في وسط وشرق أوروبا
    Programme de mise en place de comités nationaux en Europe centrale et orientale UN برنامج تنمية اللجان الوطنية في وسط وشرق أوروبا
    La privatisation de tout ou partie du régime de soins est un autre méthode employée en Europe centrale et orientale pour réformer le système de santé. UN وثمة طريقة أخرى لﻹصلاح في وسط وشرق أوروبا وهي تحويل أجزاء من نظام الرعاية الصحية إلى القطاع الخاص.
    Le retrait des derniers missiles nucléaires russes du territoire bélarussien crée de facto un espace dénucléarisé en Europe centrale et orientale. UN وبعد إزالة آخر القذائف النووية الروسية من أراضي بيلاروس، يُصبح وجود منطقة غير نووية في وسط وشرق أوروبا حقيقة واقعة.
    Le prochain séminaire régional est prévu pour les médias d'Europe centrale et orientale en 1997. UN ومن المقرر أن تعقد الحلقة الدراسية اﻹقليمية التالية لوسائط اﻹعلام في وسط وشرق أوروبا في عام ١٩٩٧.
    Voilà ce qui caractérise la période de transition que traverse actuellement la société bulgare tout comme d'autres pays d'Europe centrale et orientale. UN وفي كل ذلك تلخيص لطابع فترة التحول التي يجتازها المجتمع البلغاري كشأن البلدان اﻷخرى في وسط وشرق أوروبا.
    RECEMMENT LIBERALISEES d'Europe centrale et orientale UN العهد بالانفتاح في وسط وشرق أوروبا
    Centre régional pour l'environnement de l'Europe centrale et orientale UN المركز الإقليمي للبيئة في وسط وشرق أوروبا
    Un projet sur le rapatriement des personnes au lendemain des changements politiques survenus en Europe centrale et en Europe orientale est en gestation. UN ولا يزال العمل جاريا ﻹعداد مشروع عن إعادة اﻷشخاص إلى أوطانهم في أعقاب التغيرات السياسية التي حدثت في وسط وشرق أوروبا.
    - The Story Behind the Numbers: Women and Employment in Central and Eastern Europe and the Western Commonwealth of Independent States (2006); UN - القصة الكامنة وراء الأرقام: المرأة والعمالة في وسط وشرق أوروبا ودول رابطة الدول المستقلة الغربية، (2006)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more