Cette personne aurait fait partie de la délégation des États-Unis à la Commission des droits de l'homme deux ans avant sa cinquante-sixième session. | UN | وذُكر أنها كانت عضوا في وفد الولايات المتحدة لدى اللجنة قبل سنتين من انعقاد الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
J'ai l'honneur de faire partie de la délégation des États-Unis auprès de l'Assemblée générale, à sa cinquante-huitième session, comme représentant du grand public. | UN | وأتشرف بأن أعمل في وفد الولايات المتحدة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين كفرد من عامة الشعب. |
Il a fait observer que le représentant des îles Vierges américaines n'était pas membre de la délégation des États-Unis et n'avait pas qualité pour prendre la parole à titre officiel. | UN | وأشار إلى أن ممثل جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة ليس عضوا في وفد الولايات المتحدة وليست له أية صفة رسمية. |
Membre de la délégation des États-Unis aux instances ciaprès: | UN | عضو حكومي في وفد الولايات المتحدة للمشاركة في: |
Simultanément, je voudrais féliciter M. Thomas Cynkin pour ses nouvelles fonctions de Chargé d'affaires par intérim de la délégation des ÉtatsUnis auprès de la Conférence du désarmement. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أهنئ السيد توماس سنكين بمناسبة تولّيه مهام القائم بالأعمال المؤقت في وفد الولايات المتحدة لدى مؤتمر نزع السلاح. |
:: Cinquantième session de la Commission de la condition de la femme, tenue du 1er au 6 mars 2006, où elle était représentée par sa collaboratrice, Virginia Thomas, au sein de la délégation américaine. | UN | :: الدورة الخمسون للجنة وضع المرأة، المعقودة في الفترة من 1 إلى 6 آذار/مارس 2006. وكانت فرجينيا توماس من مؤسسة التراث مندوبة عامة في وفد الولايات المتحدة. |
Notre déclaration aurait dû être prononcée par M. Irwin Belk, un homme d'affaires et philanthrope qui est membre de la délégation des États-Unis à la cinquante-quatrième session de l'Assemblée en tant que délégué public. | UN | إن بياننا هذا كان من المفروض أن يلقيه السيد إيروين بيلك، وهو رجل أعمال من الخيرين يشتــرك اﻵن في وفد الولايات المتحدة لدى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة بوصفه مندوبا لعامة الناس. |
Je m'appelle Frank Guarini, représentant de la délégation des États-Unis à l'Assemblée générale. J'ai également eu le privilège d'être parlementaire de la Chambre des représentants des États-Unis à Washington durant 14 ans. | UN | اسمي فرانك غاريني، وأنا عضو في وفد الولايات المتحدة أمثﱢله لدى الجمعية العامة، وتشرفت أيضا بالعمل نائبا في الكونغرس في مجلس نواب الولايات المتحدة في واشنطن لمدة ١٤ عاما. |
Il a fait partie, en 1990, de la délégation des États-Unis à la réunion de Copenhague de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (Dimensions humaines) et a été, en 1998, membre de la délégation américaine à la Conférence de plénipotentiaires de Rome sur l'établissement de la Cour pénale internationale. | UN | وفي عام 1990، كان عضوا رسميا في وفد الولايات المتحدة إلى مؤتمر التعاون والأمن في أوروبا المعني بالأبعاد الإنسانية في كوبنهاغن. وفي عام 1998 اشترك كعضو في وفد الولايات المتحدة إلى مؤتمر روما المعني بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
:: Membre de la délégation des États-Unis à la Cinquième Commission et au Comité du programme et de la coordination (de 1996 à ce jour). | UN | :: عضو في وفد الولايات المتحدة في اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق (من 1996 إلى الآن) |
M. Webb (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je m'appelle Wellington Webb, et j'ai le privilège de faire partie de la délégation des États-Unis auprès de l'Assemblée générale pour sa soixante-quatrième session, sur invitation de mon ami, le Président Obama. | UN | السيد ويب (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): اسمي ويلنغتون ويب، ويشرفني أن أخدم في وفد الولايات المتحدة إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين بناءً على دعوة صديقي الرئيس أوباما. |
De 2001 à 2003, M. Boyd était membre de la délégation des États-Unis au Dialogue sur les droits de l'homme entre les États-Unis et la Chine, et en septembre 2003, il a fait partie de la délégation des États-Unis à la Conférence sur le racisme, la xénophobie et la discrimination, organisée à Vienne par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | ومن سنة 2001 إلى سنة 2003، كان السيد بويد عضوا في وفد الولايات المتحدة المعني بالحوار الأمريكي - الصيني بشأن حقوق الإنسان، وفي أيلول/سبتمبر 2003، عمل في وفد الولايات المتحدة لدى مؤتمر منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن العنصرية والتمييز وكره الأجانب، المعقود في فيينا. |
36. Cet article, qui ne figurait pas dans les projets de Charte préparés par les participants à la Conférence de Dumbarton-Oaks, tenue en août 1944, a été ajouté comme suite aux pressions exercées par les représentants des ONG sur la délégation des États-Unis (Martens, Tinker) lors de la Conférence de San Francisco. | UN | ٣٦ - ولم تدرج هذه المادة في مشاريع الميثاق التي أعدها المشتركون في مؤتمر دامبرتون - أوكس المعقود في آب/أغسطس ١٩٤٤، ولكنها أضيفت نتيجة للضغط الذي مارسه ممثلو المنظمات غير الحكومية في وفد الولايات المتحدة في مؤتمر سان فرانسسكو )مارتنز، تنكر(. |
Comité préparatoire de la vingt et unième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, mars et juin 1999, New York (la Présidente de la Coalition y a assisté, en qualité de membre non gouvernemental de la délégation des États-Unis) | UN | اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة لاستعراض تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، آذار/مارس وحزيران/يونيه 1999، نيويورك (حضرته رئيسة التحالف الدولي لصحة المرأة التي كانت عضوا غير حكومي في وفد الولايات المتحدة). |
Vingt et unième session extraordinaire de l'Assemblée générale, juin 1999, New York (CIPD+5) (la Présidente de la Coalition y a assisté, en qualité de membre non gouvernemental de la délégation des États-Unis) | UN | الدورة الاستثنائية الحادية والعشرون للجمعية العامة، حزيران/يونيه 1999، نيويورك ( " المؤتمر الدولي للسكان والتنمية+5 " ) (حضور: رئيسة التحالف الدولي لصحة المرأة التي كانت عضوا غير حكومي في وفد الولايات المتحدة). |
Il a fait partie, en 1990, de la délégation des États-Unis à la réunion de Copenhague de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (Dimensions humaines) et a été, en 1998, membre de la délégation américaine à la Conférence de plénipotentiaires de Rome sur l'établissement de la Cour pénale internationale et a contribué à la rédaction des dispositions relatives aux crimes, y compris les crimes contre l'humanité. | UN | وفي عام 1990، كان عضوا رسميا في وفد الولايات المتحدة إلى مؤتمر التعاون والأمن في أوروبا المعني بالأبعاد الإنسانية في كوبنهاغن. وفي عام 1998 اشترك كعضو في وفد الولايات المتحدة إلى مؤتمر روما المعني بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية وشارك في وضع الأحكام المتعلقة بالجرائم، بما في ذلك الجرائم ضد الإنسانية. |
Nous avons appris ce matin avec une grande tristesse le décès d'un ancien membre de la délégation des ÉtatsUnis, M. Ed Cummings, qui avait été conseiller aux affaires juridiques à la Mission des ÉtatsUnis à Genève et chef de la délégation de ce pays à la plupart des réunions liées à la Convention sur certaines armes classiques. | UN | علمنا في جلستنا المعقودة هذا الصباح ببالغ الأسى والأسف وفاة العضو السابق في وفد الولايات المتحدة الأمريكية السيد إد كامنغز، الذي عَمِل مستشاراً للشؤون القانونية ببعثة الولايات المتحدة في جنيف، وترأس وفد الولايات المتحدة في أكثرية الجلسات المتعلقة باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية. |
Mme Germain a joué un rôle clef au sein de la délégation américaine lors de la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire en 1994, et de ses travaux préparatoires, ainsi que lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing en 1995. | UN | 11 - واضطلعت السيدة جرمان بدور رئيسي بصفتها عضواً في وفد الولايات المتحدة الأمريكية المشارك في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة عام 1994، وفي أعماله التحضيرية، وكذلك في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عقد في بيجين عام 1995. |