"في وينيبيغ" - Translation from Arabic to French

    • à Winnipeg
        
    Je me réjouis qu'un si grand nombre de ministres et de hauts responsables aient décidé de se joindre à nous à Winnipeg ce week-end. UN يسرني أن كثيرا من الوزراء وكبار المسؤولين من المنظمات سوف ينضمون إلينا في وينيبيغ في عطلة نهاية هذا الأسبوع.
    Les promesses faites lors du Sommet ont trouvé un écho lors de la Conférence sur les enfants touchés par la guerre tenue à Winnipeg. UN وقد ترددت أصداء الوعود المعبَّر عنها خلال مؤتمر القمة في المؤتمر المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب المعقود في وينيبيغ.
    Membre de la délégation soudanaise à la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre qui s'est tenue à Winnipeg (Canada) UN عضو في وفد السودان إلى المؤتمر المعني بالطفل، الذي عُقِد في وينيبيغ بكندا
    Ma famille a une grande propriété à Winnipeg avec un point d'eau gelé derrière. Open Subtitles يمتلك أهلي عقار كبير في وينيبيغ توجد هناك بركة متجمدة
    Cette semaine, avec le concours de Graça Machel en qualité de Présidente honoraire, le Canada organise à Winnipeg la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre. UN وفي هذا الأسبوع، وبوجود غراسيا ماشيل كرئيسة شرف، تستضيف كندا في وينيبيغ المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحروب.
    Je viens tout récemment de revenir à New York, au terme de la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre organisée avec beaucoup de succès par le Gouvernement canadien et tenue à Winnipeg. UN لقد عدت إلى نيويورك للتو، بعد حضوري المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتضررين من الحروب الذي نظمته حكومة كندا بنجاح كبير والذي عقد في وينيبيغ.
    Sur la lancée de la réunion d'Accra, le Gouvernement canadien prévoit d'organiser à Winnipeg en septembre 2000 une conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre. UN 78 - وتعتزم حكومة كندا، انطلاقا من الزخم الذي تولَّد عن اجتماع أكرا، استضافة مؤتمر دولي عن الأطفال المتضررين من الحرب يعقد في وينيبيغ في أيلول/سبتمبر 2000.
    La délégation néo-zélandaise se félicite donc de l'initiative qu'a prise le Gouvernement canadien en organisant à Winnipeg, en septembre 2000, la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre, qui a été très concluante. UN لذلك فإن وفدها رحب بالمبادرة التي قدمتها الحكومة الكندية والمتعلقة بعقد المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب في وينيبيغ في أيلول/سبتمبر 2000، والذي ثبت أنه فعال للغاية.
    Il a annoncé qu'un Sommet commercial international entre autochtones se tiendrait à Winnipeg, Canada, du 7 au 9 mai 2003, et il a invité les participants au Groupe de travail à y prendre part. UN وأعلن عن عقد مؤتمر القمة الدولي للتجارة فيما بين الشعوب الأصلية في وينيبيغ بكندا في الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2003 ودعا المشاركين في الفريق العامل إلى حضور المؤتمر.
    Avec une cadreuse à Winnipeg. Open Subtitles كان هناك مشغّلة الكاميرا في "وينيبيغ"
    Où vais-je trouver un mécène à Winnipeg ? Open Subtitles أين سأجد راعياً للفنون "في "وينيبيغ
    Le Groupe de contrôle est en possession d'enregistrements audio en date du 21 avril 2013 où Semere Ghebremariam Micael, Consul général d'Érythrée à Toronto, s'exprime au Centre Saint Louis, à Winnipeg (Canada), et explique que des assistants et représentants du consulat ont été nommés à Winnipeg aux fins expresses de récolter des impôts auprès des citoyens érythréens résidant à Winnipeg. UN 131 - وحصل فريق الرصد على تسجيل صوتي لسميري غبري مريم مايكل، القنصل العام لإريتريا في تورونتو، وهو يتحدث في 21 نيسان/أبريل 2013 في مركز سانت لويس في بوينيبيغ، كندا، ويذكر تعيين مساعدين وممثلين للقنصلية في وينيبيغ لغرض صريح هو تحصيل الضرائب من المواطنين الإريتريين في تلك المدينة.
    Prenant note avec satisfaction du Programme pour les enfants touchés par la guerre, adopté par la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre, tenue à Winnipeg (Canada) en septembre 2000, ainsi que des efforts déployés par les organisations régionales pour donner, dans leurs politiques et programmes, une place de premier plan aux droits et à la protection des enfants touchés par les conflits armés, UN وإذ تلاحظ مع التقدير " برنامج الأطفال المتأثرين بالحروب " الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحروب الذي عقد في وينيبيغ بكندا في أيلول/سبتمبر 2000، وكذلك جهود المنظمات الإقليمية الرامية إلى إعطاء حقوق وحماية الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة مكانة بارزة في سياساتها وبرامجها؛
    Comme suite à la Conférence organisée au Ghana, une conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre a été organisée à Winnipeg (Canada) en septembre; y ont participé des représentants de gouvernements, d'organismes des Nations Unies, d'organisations internationales, d'organisations de jeunes, des chercheurs, des membres de la société civile, des organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN وكمتابعة لمؤتمر غانا، عقد في وينيبيغ بكندا في أيلول/سبتمبر مؤتمر دولي عن الأطفال المتأثرين بالحرب، جمع ممثلين عن حكومات ووكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية وشباناً وباحثين وعناصر من المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    à Winnipeg (première agglomération urbaine de la province), ces services comprenaient notamment un logement de seconde étape et des services d'aide et d'écoute à long terme pour les victimes autochtones et non autochtones, pour leurs enfants et pour les agresseurs. UN وكانت الخدمات في وينيبيغ )أكبر مركز حضري في المنطقة( تشمل مساكن المرحلة الثانية، وإسداء المشورة الطويلة اﻷمد لكلا السكان اﻷصليين القدماء وغير اﻷصليين القدماء ضحايا إساءة المعاملة وأطفالهم ومسيئي معاملتهم.
    58. Les 13 et 14 mai 2006, l'Organisation internationale de la francophonie (OIF) a tenu à Winnipeg (Canada) une conférence ministérielle dont les travaux ont porté essentiellement sur plusieurs questions importantes, à savoir la sécurité, la prévention des conflits, le trafic illicite d'ALPC, la contribution de l'OIF aux opérations de maintien de la paix et le problème des enfants se trouvant dans une situation de conflit armé. UN 58 - وعقدت المنظمة الفرانكوفونية الدولية مؤتمرا وزاريا في وينيبيغ يومي 13 و 14 أيار/مايو 2006. وركز المؤتمر على عدد من المسائل الرئيسية التي شملت الأمن البشري، ومنع نشوب الصراعات، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإسهام المنظمة في عمليات حفظ السلام ومشكلة الأطفال في الصراعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more