"قائدا لقوة" - Translation from Arabic to French

    • commandant de la Force
        
    • la force de
        
    • commandant en chef de la Force
        
    Après les consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le général de division Bala Nanda Sharma (Népal) commandant de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement. UN إثر المشاورات العادية، أعتزم تعيين اللواء بالا ناندا شارما من نيبال قائدا لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    À la suite des consultations usuelles, j'ai l'intention de nommer le général de division W. Hanset, de Belgique, commandant de la Force de l'ATNUSO. UN وإني أعتزم، عقب المشاورات المعتادة، أن أعين اللواء و. هانست، من بلجيكا، قائدا لقوة اﻹدارة الانتقالية.
    Après les consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le général de division Wolfgang Jilke (Autriche) commandant de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement. UN إثر المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين اللواء ولفغانغ يـيلكه من النمسا قائدا لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Le général de brigade Ahti T. P. Vartiainen a achevé son tour de service en tant que commandant de la Force et le général de division Evergisto A. de Vergara lui a succédé le 28 février 1997. UN فارتيينن مدة خدمته بوصفه قائدا لقوة اﻷمم المتحدة، وخلفه اللواء إيفرغيستو أ. دي فيرغارا اعتبارا من ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Le général de brigade Gabriel Ramushwana, chef des armées du Venda, a été nommé commandant en chef de la Force nationale de maintien de la paix. UN وعين البريجادير غابرييل راموشوانا، الرئيس العسكري لولاية فندا، قائدا لقوة حفظ السلم الوطنية المشتركة.
    Le 20 décembre 2008, le général de corps d'armée Selimi a été nommé commandant de la Force de sécurité du Kosovo. UN 21 - عُيّن الفريق سليمي قائدا لقوة أمن كوسوفو في 20 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Le général de division Cameron Ross, qui occupe le poste de commandant de la Force depuis octobre 1998, se démettra de ses fonctions le 6 juillet 2000. UN إن اللواء كاميرون روس، الذي عمل قائدا لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك منذ تشرين الأول/أكتوبر 1998، سيترك مهام وظيفته في 6 تموز/يوليه 2000.
    Après avoir procédé aux consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le général Barthélémy Ratanga (Gabon) commandant de la Force de la MINURCA. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين العميد بارتيليمي راتنغا )غابون( قائدا لقوة البعثة.
    Le tour de service du commandant de la Force, le général de division Krishna Thapa, s'achèvera le 30 novembre 1995. UN في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ تنتهي فترة عمل اللواء كريشنا ثابا قائدا لقوة بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    Je dois dire ici que c'est un motif de grande fierté mêlée d'humilité de voir qu'un de nos ressortissants, le général Jioje Konrote, a été nommé commandant de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). Ceci reflète le niveau d'engagement de notre petit pays de moins d'un million d'habitants à la paix et à la sécurité internationales. UN ويعنﱡ لي أن أضيف هنا بكل تواضع أن من دواعي اعتزازنا وفخرنا أن يكون أحد مواطنينا، وهو اللواء يوخي كونروتي، قد تم تعيينه قائدا لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وهو ما يعكس درجة التزام أمتنا الصغيرة التي لا يتجاوز عدد سكانها المليون، تجاه سلام العالم وأمنه.
    Je tiens à vous faire savoir qu'après avoir procédé aux consultations d'usage, j'ai l'intention de nommer le général Martin Chomu Tumenta (Cameroun) commandant de la Force de la MINUSCA. UN بعد إجراء المشاورات المعتادة، أود أن أبلغكم باعتزامي تعيين اللواء مارتن تشومو تومنتا (الكاميرون) قائدا لقوة البعثة.
    À la suite des consultations habituelles, je souhaite vous faire part de ma décision de nommer le général de division Paban Thapa (Népal) commandant de la Force de la MINUS, à compter du 15 mai 2008. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود إحاطتكم بقراري تعيين اللواء بابان ثابا من نيبال قائدا لقوة البعثة اعتبارا من 15 أيار/مايو 2008.
    Ayant procédé aux consultations d'usage, j'ai l'intention de nommer le général de corps d'armée Vicente Diaz de Villegas (Espagne) au poste de commandant de la Force de la MONUC. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين الفريق فيثنتي دياث دي فييغاس (إسبانيا) قائدا لقوة البعثة.
    À l'issue des consultations d'usage, je vous informe que je me propose de nommer le général de corps d'armée Chander Prakash (Inde) commandant de la Force de la MONUSCO. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم باعتزامي تعيين الفريق تشاندر براكاش (الهند) قائدا لقوة البعثة.
    À l'issue des consultations d'usage, je vous informe que je me propose de nommer le général de division Muhammad Khalid (Pakistan) commandant de la Force de la MINUL. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود أن أبلغكم باعتزامي تعيين اللواء محمد خالد (باكستان) قائدا لقوة البعثة.
    À l'issue des consultations habituelles, je vous informe que j'ai l'intention de nommer le général de division Muhammad Iqbal Asi (Pakistan) commandant de la Force de l'ONUCI. UN وأود أن أعلمكم أنني اعتزمت، بعد إجراء المشاورات المعتادة، تعيين اللواء محمد إقبال آسي (باكستان) قائدا لقوة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    J'ai l'honneur de vous informer que la lettre datée du 23 mars 2012 (S/2012/183), par laquelle vous faites part de votre intention de nommer le général de division Muhammad Iqbal Asi (Pakistan) commandant de la Force de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, a été portée à la connaissance des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. UN يشرفني أن أبلغكم بتوجيه نظر أعضاء مجلس الأمن إلى رسالتكم المؤرخة 23 آذار/مارس 2012 (S/2012/183) بشأن اعتزامكم تعيين اللواء محمد إقبال آسي (باكستان) قائدا لقوة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    < < J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 10 janvier 2011 concernant votre intention de nommer le général de division Chao Liu (Chine) commandant de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui ont pris note de votre intention. > > UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2011 والمتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء تشاو ليو من الصين قائدا لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص().
    < < J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 11 octobre 2010 concernant votre intention de désigner le général de division Muhammad Khalid (Pakistan) commandant de la Force de la Mission des Nations Unies au Libéria a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010 والمتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء محمد خالد من باكستان قائدا لقوة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا().
    Le général de brigade Gabriel Ramushwana, chef des armées du Venda, a été nommé commandant en chef de la Force nationale de maintien de la paix. UN وعين البريجادير غابرييل راموشوانا، الرئيس العسكري لولاية فندا، قائدا لقوة حفظ السلم الوطنية المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more