"قائد الكتيبة الهولندية" - Translation from Arabic to French

    • le commandant du bataillon néerlandais
        
    • du commandant du bataillon néerlandais
        
    • commandant du bataillon néerlandais de
        
    Le poste d’observation Echo a dû être abandonné, bien que le commandant du bataillon néerlandais ait demandé un appui aérien rapproché pour le défendre. UN وتم التخلي عن موقع المراقبة " Echo " بالرغم من طلب قائد الكتيبة الهولندية دعما جويا قريبا للدفاع عنه.
    Trois semaines plus tard, le commandant du bataillon néerlandais a lancé un nouvel appel. UN ٢٣٥ - وبعد ثلاثة أسابيع، وجه قائد الكتيبة الهولندية نداء آخر.
    le commandant du bataillon néerlandais a fait savoir depuis qu’il avait également émis les plus nettes réserves au sujet de la décision d’établir une position d’arrêt qui, à son avis, ne permettrait pas d’arrêter une attaque serbe concertée. UN وقد صرح قائد الكتيبة الهولندية بعد ذلك بأنه أعرب أيضا عن تحفظاته القوية حول قرار إنشاء موقع وقف هجوم، ﻷن ذلك الموقع، من وجهة نظره، لا يمكنه إيقاف هجوم صربي منظم.
    Pendant ce temps-là, le commandant du bataillon néerlandais à Srebrenica a appelé le PC du secteur nord-est de la FORPRONU à Tuzla pour demander à nouveau un appui aérien rapproché. UN وبينما كان هذا العمل جاريا، اتصل قائد الكتيبة الهولندية في سريبرينيتسا بمقر القطاع الشمالي الشرقي لقوة الحماية في توزلا، طالبا مجددا حماية جوية مباشرة.
    Un officier a alors transmis un message qu’il venait de recevoir du commandant du bataillon néerlandais de Srebrenica, qui considérait que la position d’arrêt pouvait tenir bon et espérait que la situation resterait calme pendant la nuit; il ne jugeait pas utile de demander dans l’immédiat un appui aérien rapproché mais souhaitait que les appareils soient prêts à décoller dès 6 heures du matin le lendemain. UN ٢٩١ - ثم أرسل ضابط رسالة تلقاها لتوه من قائد الكتيبة الهولندية في سريبرينيتسا، يعرب فيها عن اعتقاد هذا اﻷخير بأن المواقع الحاجزة ما زالت قادرة على الصمود، وعن اﻷمل في أن تظل اﻷمور هادئة خلال الليل؛ ولم يكن قائد الكتيبة الهولندية يرى أن المساندة الجوية المباشرة ستكون مفيدة في ذلك الوقت، لكنه أعرب عن رغبته في أن تكون جاهزة في الساعة ٠٦٠٠ من الصباح التالي.
    Mladić a demandé au commandant du bataillon néerlandais de ravitailler l’armée des Serbes de Bosnie en carburant diesel afin de faciliter l’évacuation. UN وطلب ملاديتش من قائد الكتيبة الهولندية تزويد الجيش الصربي البوسني بغاز الديزل من أجل تيسير عملية اﻹجلاء.
    le commandant du bataillon néerlandais a essayé d’exposer la situation désespérée des milliers d’habitants qui s’étaient rassemblés à Potočari. UN وحاول قائد الكتيبة الهولندية شرح الحالة الحرجة التي تواجه آلاف المدنيين المحتشدين في بوتوكاري.
    le commandant du bataillon néerlandais s’est également dit exaspéré par la situation humanitaire. UN ٢٣٤ - وأعرب قائد الكتيبة الهولندية عن استيائه من الحالة اﻹنسانية.
    Dans le même temps, le commandant du bataillon néerlandais faisait parvenir par téléphone des rapports au quartier général du secteur nord-est à Tuzla et au commandement de la FORPRONU en Bosnie-Herzégovine, à Sarajevo. UN ولدى تكشف هذه اﻷحداث، أبلغ قائد الكتيبة الهولندية تقاريره هاتفيا إلى قيادة القطاع الشمالي الشرقي في توزلا، وإلى قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك، في مقرها في سراييفو.
    À la fin de la journée, le commandant du bataillon néerlandais a fait part de son évaluation de la situation au secteur nord-est. UN ٢٤٩ - وفي نهاية اليوم أبلغ قائد الكتيبة الهولندية تقييمه للحالة إلى القطاع الشمالي الشرقي.
    le commandant du bataillon néerlandais a donné l’ordre à la compagnie B d’établir un PO provisoire près du centre de réfugiés, qui servirait par la suite de position la plus au sud du bataillon néerlandais. UN وأمر قائد الكتيبة الهولندية السرية باء بإقامة نقطة مراقبة مؤقتة بالقرب من مجمع اللاجئين، لتكون بذلك أقصى موقع للكتيبة الهولندية في الجنوب.
    le commandant du bataillon néerlandais a répondu que les Bosniens devaient rester aussi loin que possible de la ligne d’affrontement actuelle et rester chez eux. UN وردا على ذلك، صرح قائد الكتيبة الهولندية أن على البوسنيين أن يظلوا بعيدين قدر اﻹمكان عن خط المواجهة الحالي والاحتماء في منازلهم.
    Il a également demandé à rencontrer Naser Orić, mais le commandant du bataillon néerlandais a répondu qu’il ne l’avait pas vu dans l’enclave depuis le mois d’avril. UN وطلب أيضا مقابلة ناصر أوريتش، ورد قائد الكتيبة الهولندية بأنه لم يشاهد أوريتش في الجيب منذ نيسان/أبريل.
    À peu près à la même heure, le commandant du bataillon néerlandais est arrivé à Bratunac pour sa troisième rencontre avec le général Mladić. Il était accompagné de trois civils qui représentaient les réfugiés. UN ٣٢٠ - وحوالي هذه الفترة كان قائد الكتيبة الهولندية قد وصل إلى براتوناتش لحضور الاجتماع الثالث مع الجنرال ملاديتش؛ وكان بصحبته ٣ من المدنيين بوصفهم ممثلين للاجئين.
    le commandant du bataillon néerlandais et les trois représentants de la population civile bosnienne ont regagné Potočari à 12 h 30. UN ١٢٣ - وعاد قائد الكتيبة الهولندية وثلاثة من الممثلين المدنيين البوسنيين إلى بوتوكاري في الساعة ٠٣٢١.
    Dans l’intervalle, alors que les dispositions nécessaires en vue de l’appui aérien rapproché se mettaient en place, le commandant du bataillon néerlandais à Srebrenica, favorable dans un premier temps à l’utilisation de cet appui, a modifié son appréciation de la situation étant donné la progression des éléments de l’armée des Serbes de Bosnie. UN وأثناء ذلك، وحينما كانت الترتيبات تتخذ لتقديم دعم جوي سريع، عمد قائد الكتيبة الهولندية في سريبرينيتسا، الذي كان قبل ذلك من المحبذين لاستخدام الدعم الجوي، إلى تغيير تقييمه في ضوء المدى الذي وصل إليه تقدم جيش البوسنه في ذلك الحين.
    Ils ont indiqué que le commandant du bataillon néerlandais avait informé les dirigeants bosniens de Srebrenica, à savoir le maire, le maire adjoint, le Président du Conseil exécutif et le chef d’état-major de l’armée de la République de Bosnie-Herzégovine, que l’armée des Serbes de Bosnie avait présenté un ultimatum de «capitulation» que la FORPRONU avait catégoriquement rejeté. UN وأشاروا إلى أن قائد الكتيبة الهولندية قد أخبر القيادة البوسنية في سريبرينيتسا وهي مؤلفة من المحافظ ونائب المحافظ ورئيس المجلس التنفيذي ورئيس أركان جيش جمهورية البوسنة والهرسك بأن جيش صرب البوسنة قدم إنذارا نهائيا ﺑ " الاستسلام " ورفضته قوة اﻷمم المتحدة للحماية رفضا باتا.
    À son retour au PC du bataillon à Potočari, le commandant du bataillon néerlandais a envoyé à Zagreb, à Sarajevo et à Tuzla ainsi qu’à la cellule de crise de La Haye le compte rendu des deux réunions qu’il avait eues avec le général Mladić. UN ٣١٥ - وبعد أن عاد قائد الكتيبة الهولندية إلى الثكنات في بوتوكاري، قام بإرسال تقرير إلى زغرب وسراييفو وتوزلا وإلى الموظفين المعنيين باﻷزمات في لاهاي، يصف فيه الاجتماعين اللذين عقدهما مع ملاديتش.
    32. Des déclarations faites par des membres du bataillon néerlandais confirment que le général Ratko Mladic était présent à Potocari les 11 et 12 juillet. le commandant du bataillon néerlandais a rencontré deux fois le général Mladic dans la soirée du 11 juillet; une nouvelle rencontre a eu lieu entre eux le lendemain. UN ٢٣ - تؤكد تصريحات صادرة عن بعض أفراد الكتيبة الهولندية أن الجنرال راتكو ملاديتش كان موجودا في بوتوكاري يومي ١١ و ٢١ تموز/يوليه؛ وأن قائد الكتيبة الهولندية التقى بالجنرال ملاديتش مرتين خلال أمسية ١١ تموز/يوليه؛ والتقى به مرة أخرى في اليوم التالي.
    Le chef d’état-major de l’armée de la République de Bosnie-Herzégovine a demandé au commandant du bataillon néerlandais de lui donner des conseils sur ce que ses forces devaient faire en prévision des frappes aériennes de l’OTAN, si celles-ci devaient réellement avoir lieu. UN وطلب رئيس أركان جيش جمهورية البوسنة والهرسك من قائد الكتيبة الهولندية أن يرشده إلى اﻹجراءات التي ينبغي لقواته أن تتخذها استعدادا للضربات الجوية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، إن كان سيتم بالفعل اللجوء إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more