Le commandant de la zone militaire en poste au moment des faits a pris le commandement d'une autre zone militaire. | UN | وقد نقل قائد المنطقة العسكرية، خلال هذه اﻷحداث، الى قيادة منطقة عسكرية أخرى. |
Colonel Ibrahim Kenaan, commandant de la zone militaire de Beka'a | UN | العقيد إبراهيم كنعان، قائد المنطقة العسكرية، البقاع |
Zone Lieu commandant de zone Alias Unité militaire | UN | المنطقة الموقع قائد المنطقة الاسم المستعار الوحدة العسكرية |
Les ordres concernant une opération donnée sont transmis par le Comité au Directeur des opérations, qui les transmet à son tour au commandant de zone. | UN | وتصدر الأوامر بالنسبة لأية عملية معينة من اللجنة إلى مدير العمليات، الذي يحيلها إلى قائد المنطقة. |
Général Hamid Darwish, commandant de la région nord | UN | اللواء حميد درويش، قائد المنطقة الشمالية |
Recettes perçues par les commandants de zone | UN | الإيرادات التي يحصل عليها قائد المنطقة |
Elle a été reçue par le Commandant du secteur qui ne lui a cependant communiqué aucune information sur son fils et s'est même montré très menaçant. | UN | واستقبلها قائد المنطقة الذي لم يعلمها بأي شيء عن ابنها، بل إنه هددها تهديداً شديداً. |
Le 24 novembre a eu lieu une réunion à laquelle ont assisté le commandant de la zone militaire et le Directeur adjoint de la Mission. | UN | وفي ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر، عقد اجتماع علني حضره مراقبو قائد المنطقة العسكرية ونائب رئيس البعثة، تم فيه توضيح الحالة جزئيا. |
Dans l'ordre de fermeture, qui portait la signature du commandant de la zone de l'intérieur, il était déclaré que le Fonds se livrait notamment à la surveillance du transfert de fonds aux familles d'activistes du Hamas qui avaient commis des attentats, avaient été tués ou étaient emprisonnés. | UN | وجاء في أمر اﻹغلاق الذي وقعه قائد المنطقة الداخلية أن الصندوق يعمل، ضمن جملة أشياء، في اﻹشراف على تحويل اﻷموال إلى أسر حركيي حماس الذين نفذوا هجمات والذين قتلوا أو الموجودين في السجون. |
Selon lui, cette < < opération de contrebande bien plus vaste et extrêmement rentable [est] menée sous la supervision du général Teklaï Kiflé [...], commandant de la zone militaire occidentale. | UN | كما ذكر أن عملية التهريب هذه المربحة للغاية، يشرف عليها اللواء تيكلاي كيفلي ... قائد المنطقة العسكرية الغربية ... |
La société Randgold Resources investit actuellement dans la construction d’une mine d’or à Tongon, à environ 60 kilomètres au nord de Korhogo, dans le territoire administré par le commandant de la zone 10, Martin Kouakou Fofié (une des trois personnes sanctionnées). | UN | وتستثمر شركة رانغولد للموارد حاليا في بناء منجم للذهب في تونغون يقع إلى شمال كوروغو بحوالي 60 كلم، في الأرض التي يديرها قائد المنطقة 10، مارتين كواكو فوفييه (أحد الأشخاص الثلاثة الخاضعين للجزاءات). |
La 25e brigade des FARDC était sous le commandement du général Bernard Biamungu, commandant de zone. | UN | وكان اللواء الخامس والعشرون، ضمن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، يخضع لقيادة قائد المنطقة الجنرال برنارد بيامونغو. |
Il a en outre admis que parmi les matériels dont disposaient les soldats évacués de Séguéla après le départ de l'ancien commandant de zone, il y avait des armes que le commandement des Forces nouvelles ne reconnaissait pas. | UN | وأقر، إضافة إلى ذلك، أن من بين المعدات التي تحملها القوات التي تم إجلاؤها عن سيغويلا بعد مغادرة قائد المنطقة السابق لوحظ وجود بعض الأسلحة التي لم تكن معروفة فيما سبق لدى قيادة القوات الجديدة. |
commandant de zone : Ouattara Issiaka Losseni Fofana Martin Kouakou Fofié Emplacement (Wattao) (Loss) (Fofié) | UN | قائد المنطقة: أوتارا إيسياكا (واتاو) لوسيني فوفانا (لوس) مارتن كواكو فوفيي (فوفيي) |
Le Groupe craint que ce matériel, et en particulier les pièces d'artillerie lourde qui ne figurent pas dans les stocks des FRCI, soient entre les mains de Martin Fofie, un ancien commandant de zone visé par les sanctions de l'ONU. | UN | ٧0 - ويشعر الفريق بالقلق لأن مثل هذه المعدات، وبوجه خاص المدفعية الثقيلة التي لا توجد ضمن مخزونات القوات الجمهورية لكوت ديفوار، هي بين يدي قائد المنطقة السابق مارتين فوفييه، الذي يخضع لجزاءات الأمم المتحدة. |
Kase a été reconnu pleinement coupable de ne pas avoir respecté les instructions du lieutenant-colonel d'infanterie Tris Suryatman, commandant de la région militaire 1638 de Liquica. | UN | ووجد كاسي مذنبا بصورة لا شك فيها بعدم انصياعه لﻷوامر التي أصدرها المقدم في سلاح المشاة تريس سورياتمان، قائد المنطقة العسكرية ٦٣٨ ١ لمقاطعة ليكويسا. |
De plus, le commandant de la région militaire occidentale n'a donné suite aux demandes d'entretien du Groupe avec des officiers soudanais qu'au niveau du général de brigade ou au-dessus. C. Interactions avec les principaux autres interlocuteurs | UN | يضاف إلى ذلك، أن قائد المنطقة العسكرية الغربية لم يكن يتيح فرصة إجراء المقابلات الشخصية التي يطلبها الفريق مع الضباط السودانيين، إلا على مستوى قادة الألوية فما فوق. |
Fitsum rend également compte au général Teklai Kifle < < Manjus > > , commandant de la région militaire occidentale et des unités frontalières, et il travaillerait étroitement avec lui à des activités de contrebande à travers la frontière. | UN | وفيتسوم مسؤول أيضا أمام اللواء تيكلاي كيفلي ’’مانجوس‘‘، قائد المنطقة العسكرية الغربية ووحدات حرس الحدود، وأفيد أنه يعمل معه بصورة وثيقة في أنشطة التهريب عبر الحدود. |
De nouvelles redevances imposées par des commandants de zone sont prélevées aux barrages routiers mobiles par des anciens membres des FAFN. | UN | إضافة إلى ذلك، تتولى عناصر القوات المسلحة السابقة التابعة للقوى الجديدة عند المتاريس المتحركة تحصيل الضرائب التي يفرضها قائد المنطقة. |
Recettes perçues par les commandants de zone (en 2 754 000 000 2 700 000 000 | UN | الإيرادات التي يحصل عليها قائد المنطقة (بفرنكات الجماعة 000 000 754 2 000 000 700 2 |
Elle a été reçue par le Commandant du secteur qui ne lui a cependant communiqué aucune information sur son fils et s'est même montré très menaçant. | UN | واستقبلها قائد المنطقة الذي لم يعلمها بأي شيء عن ابنها، بل إنه هددها تهديداً شديداً. |
Mais, selon des informations, l’actuel commandant de cette région, le général Patrick Masunzu, bloquerait sa nomination. | UN | غير أن قائد المنطقة العسكرية العاشرة الحالي، الجنرال باتريك ماسونزو، اعترض، حسب ما يقال، على هذا التوظيف. |
— Le commandant du district a indiqué à son homologue que, d'après la carte et les bornes en pierre séparant le Timor oriental de la province de l'est du Timor occidental, l'INTERFET avait pénétré en territoire ouest-timorais. | UN | - أبلغ قائد المنطقة نظيره أن القوة الدولية تعدت حدود إقليم نوساتينغارا الشرقية، وفقا للخريطة والحواجز الصخرية التي تفصل تيمور الشرقية عن نوساتينغارا الشرقية )تيمور الغربية(. |
178. Le 15 octobre, il a été rapporté que l'organisation de défense des droits de l'homme B'tselem avait exigé que le commandant en chef de la région centre, le général Uzi Dayan, enlève le barrage routier en ciment de l'entrée d'un quartier de Beit Jala. | UN | ١٧٨ - وفي ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ذكر أن منظمة بتسيلم طالبت قائد المنطقة الوسطى الجنرال أوزي دايان بإزالة الحواجز اﻷسمنتية من على مدخل أحد أحياء بيت جالا. |