la liste des articles soumis à un contrôle est tirée des listes constituées par le Groupe de l'Australie et le Groupe des fournisseurs nucléaires. | UN | وتستند قائمة الأصناف الخاضعة للمراقبة إلى القوائم التي وضعها فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية. |
la liste des articles soumis à contrôle est tirée des listes établies par le Groupe de l'Australie et le Groupe des fournisseurs nucléaires. | UN | وتستند قائمة الأصناف الخاضعة للمراقبة إلى القوائم التي وضعها فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية. |
la liste des articles soumis à contrôle est tirée des listes établies par le Groupe de l'Australie et le Groupe des fournisseurs nucléaires. | UN | وتستند قائمة الأصناف الخاضعة للمراقبة إلى القوائم التي وضعها فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une liste d'articles, matériels, équipements, biens et technologies liés aux programmes de missiles balistiques (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه قائمة الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات ذات الصلة ببرامج القذائف التسيارية (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une liste d'articles, matériels, équipements, biens et technologies liés aux programmes de missiles balistiques (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه قائمة الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات ذات الصلة ببرامج القذائف التسيارية (انظر المرفق). |
Selon le porte-parole de la SFOR, la vente aux enchères devait commencer sous la stricte supervision de la SFOR, qui avait approuvé toutes les armes figurant sur la liste d'articles à vendre. | UN | ووفقا لما ذكره المتحدث باسم القوة، فسوف يبدأ المزاد العلني تحت الإشراف الدقيق للقوة، التي وافقت على جميع الأسلحة التي أعلن عنها في قائمة الأصناف المعروضة للبيع. |
Le Comité décide que la liste d'articles figurant dans les circulaires INFCIRC/254/Rev.11/Part 1 et INFCIRC/254/Rev.8/Part 2 est remplacée par la liste d'articles figurant dans les circulaires INFCIRC/254/Rev.12/Part 1 et INFCIRC/254/Rev.9/Part 2. | UN | قررت اللجنة أن قائمة الأصناف الواردة في كل من الوثيقتين INFCIRC/254/Rev.12/Part 1 و INFCIRC/254/Rev.9/Part 2 تجُب قائمة الأصناف الواردة في كل من الوثيقتين INFCIRC/254/Rev.11/Part 1 و INFCIRC/254/Rev.8/Part 2. |
Les renseignements ainsi collectés permettront d'évaluer si les listes sur lesquelles portent les questions 1 à 3 sont complètes. | UN | وستستخدم هذه المعلومات لتقييم شمولية قائمة الأصناف الواردة في الأسئلة من 1 إلى 3. |
la liste des articles soumis à contrôle est tirée des listes constituées par le Groupe de l'Australie et le Groupe des fournisseurs nucléaires. | UN | وتستند قائمة الأصناف الخاضعة للمراقبة إلى القوائم التي وضعها فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية. |
la liste des articles soumis à contrôle est tirée des listes constituées par le Groupe de l'Australie et le Groupe des fournisseurs nucléaires. | UN | وتستند قائمة الأصناف الخاضعة للمراقبة إلى القوائم التي وضعها فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية. |
74. Le Gouvernement a accepté de revoir la liste des articles soumis à des restrictions dans la zone de conflit. | UN | 74- ووافقت الحكومة على مراجعة قائمة الأصناف الممنوعة في منطقة النزاع. |
la liste des articles qu'il est interdit d'exporter vers la République populaire démocratique de Corée ou d'importer de ce pays figure sur le site Web du Comité. | UN | ويمكن الاطلاع على قائمة الأصناف المحظور تصديرها إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واستيرادها منها في الموقع الشبكي للجنة. |
Il invitait les États à envisager d'appliquer ces arrangements et a recommandé que la liste des articles et les modalités d'application soient examinées périodiquement. | UN | ودعا الفريق العامل الدول إلى النظر في تطبيق تلك التفاهمات وأوصى بأن يجري بين الحين والآخر استعراض قائمة الأصناف وإجراءات التطبيق. |
Seuls deux paragraphes du document final faisaient indirectement allusion aux travaux du Comité Zangger sans pour autant le nommer : la Conférence recommandait que la liste des articles qui déclenchent l'application des garanties de l'AIEA et les procédures qui régissent l'utilisation de cette liste soient révisées périodiquement et que les groupements de fournisseurs opèrent dans la transparence. | UN | وفي نهاية الأمر، لم تشر سوى فقرتان من الوثيقة الختامية إلى عمل لجنة زانغر بشكل غير مباشر دون ذكر اسمها وأوصى المؤتمر بأن يجري استعراض قائمة الأصناف التي توجب تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإجراءات التنفيذ من وقت لآخر ، كما طلب أن تتسم أي ترتيبات تتعلق بالموردين بالشفافية. |
Veuillez trouver ci-joint une liste d'articles, matériels, équipements, biens et technologies liés aux programmes de missiles balistiques (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه قائمة الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات ذات الصلة ببرامج القذائف التسيارية (انظر المرفق). |
du Nord auprès de l'Organisation des Nations Unies Veuillez trouver ci-joint une liste d'articles, matériels, équipements, biens et technologies liés aux programmes de missiles balistiques (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه قائمة الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات ذات الصلة ببرامج القذائف التسيارية (انظر المرفق). |
des Nations Unies Veuillez trouver ci-joint une liste d'articles, matériels, équipements, biens et technologies liés aux programmes de missiles balistiques (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه قائمة الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات ذات الصلة ببرامج القذائف التسيارية (انظر المرفق). |
La Conférence recommande que la liste d'articles déclenchant l'application des garanties de l'AIEA et les procédures d'application soient réexaminées de temps à autre pour tenir compte des progrès de la technologie et de l'évolution des pratiques en matière d'achats. | UN | ويوصي المؤتمر أن تستعرض من وقت لآخر قائمة الأصناف التي توجب تطبيق ضمانات الوكالة وإجراءات تنفيذها وذلك لكي يؤخذ في الاعتبار التقدم المحرز في التكنولوجيا والتغيرات التي تطرأ على ممارسات الشراء " . |
La Conférence recommande que la liste d'articles déclenchant l'application des garanties de l'AIEA et les procédures d'application soient réexaminées de temps à autre pour tenir compte des progrès de la technologie et de l'évolution des pratiques en matière d'achats. | UN | ويوصي المؤتمر أن تستعرض من وقت لآخر قائمة الأصناف التي توجب تطبيق ضمانات الوكالة وإجراءات تنفيذها وذلك لكي يؤخذ في الاعتبار التقدم المحرز في التكنولوجيا والتغيرات التي تطرأ على ممارسات الشراء " . |
La Conférence recommande que la liste d'articles déclenchant l'application des garanties de l'AIEA et les procédures d'application soient réexaminées de temps à autre pour tenir compte des progrès de la technologie et de l'évolution des pratiques en matière d'achats. | UN | ويوصي المؤتمر أن تستعرض من وقت لآخر قائمة الأصناف التي توجب تطبيق ضمانات الوكالة وإجراءات تنفيذها وذلك لكي يؤخذ التقدم المحرز في التكنولوجيا والتغيرات التي تطرأ على ممارسات الشراء في الاعتبار " . |
Les renseignements ainsi collectés permettront d'évaluer si les listes sur lesquelles portent les questions 1 à 3 sont complètes. | UN | وستستخدم هذه المعلومات لتقييم شمولية قائمة الأصناف الواردة في الأسئلة من 1 إلى 3. |