"قائمة الأعمال" - Translation from Arabic to French

    • la liste des travaux
        
    • la liste des emplois
        
    • liste des actes
        
    • liste de travaux
        
    • liste de choses
        
    Point focal désigné auprès du Bureau international du Travail (BIT), chargée de lutter contre le travail des enfants et de préparer la liste des travaux dangereux pour les enfants. UN صلة وصل معيَّنة لدى مكتب العمل الدولي لمكافحة عمل الأطفال وإعداد قائمة الأعمال الخطرة للأطفال؛
    décret n°2011-029 du 31 janvier 2011 fixant la liste des travaux dangereux pour les enfants en République du Bénin; UN المرسوم رقم 2011-029 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2011 الذي يحدد قائمة الأعمال الخطرة للأطفال في جمهورية بنن؛
    L'article 2 du dahir du 2 juillet 1947 relatif à la réglementation du travail comporte des dispositions impératives qui incitent les employeurs à déterminer la liste des travaux dangereux en présentant une déclaration à ce propos à l'inspection du travail. UN وتتضمن المادة 2 من الظهير الصادر في 2 تموز/يوليه 1947 والمتعلق بتنظيم العمل أحكاماً آمرة تحث أرباب العمل على وضع قائمة الأعمال الخطرة وتقديم تصريح بشأن ذلك إلى مفتشية العمل.
    Par exemple, certaines entreprises utilisent encore la liste des emplois interdits aux femmes comme excuse pour refuser de recruter des femmes ou pour les écarter de leur emploi. UN مثال ذلك أن بعض المشاريع لاتزال تستعمل قائمة الأعمال المحظورة على النساء العاملات كذريعة لرفض توظيف النساء أو لفصلهن من العمل.
    S'agissant de la question mentionnée dans le deuxième alinéa, on notera que la liste des actes criminels qui entrent dans la définition du mercenariat est exhaustive, et que ces actes sont énumérés plus haut. UN أما بالنسبة للمسألة المشار إليها في الفقرة الفرعية الثانية، فيمكن ملاحظة أن قائمة الأعمال الجنائية المصنفة بوصفها ارتزاقا هي قائمة شاملة، وأشير إليها أعلاه.
    La liste de travaux présentant un risque d'exposition pour les agents et des conditions de travail mettant en danger la sécurité et la santé des femmes enceintes, des femmes qui viennent d'accoucher ou allaitantes est approuvée par la DCM no 207 du 9 avril 2002 relative à la définition des travaux difficiles ou dangereux. UN ووافق مجلس الوزراء في قراره رقم 207 المؤرخ 9 أيار/مايو 2002 بشأن " تعريف الأعمال الشاقة والخطرة " على قائمة الأعمال التي تمثل خطرا من جراء التعرض لعوامل أو ظروف عمل تعرض للخطر سلامة وصحة الحوامل، والنساء اللاتي أنجبن للتو، أو المرضعات.
    Je suis son nom sur ma liste de choses à faire. Open Subtitles لدي أسمها في قائمة الأعمال التي أريد القيام بها.
    Un arrêté déterminant la liste des travaux dangereux pour les enfants avait été publié en 2005. UN وفي عام 2005 نشر قرار يحدد قائمة الأعمال الخطيرة بالنسبة إلى الأطفال(68).
    Ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 162 du 27 février 2000 approuvant la liste des travaux pénibles et des travaux accomplis dans des conditions nuisibles ou dangereuses pour lesquels il est interdit d'utiliser le travail des femmes. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 162 المؤرخ 27 شباط/فبراير 2000 الذي يقر قائمة الأعمال الشاقة والأعمال التي تؤدى في ظروف ضارة أو خطرة التي يحظر فيها استخدام عمل النساء.
    Le Décret n° 96-178/P-RM du 16 juin 1996 portant application du Code du Travail précise en son article D.185 les conditions de travail des femmes enceintes et fixe dans le tableau A de son Annexe la liste des travaux qui leur sont interdits. Santé et planification familiale UN والمرسوم رقم 96-178 المؤرخ 16 حزيران/يونيه 1996 والصادر عن رئيس جمهورية مالي، والذي يتناول تطبيق قانون العمل، ينص في مادته D-185 على شروط عمل النساء الحوامل، ويورد في الجدول ألف من ملحقه قائمة الأعمال المحظورة بالنسبة لهن.
    Des restrictions existent uniquement pour certains métiers qui figurent sur la liste des travaux pénibles ou effectués dans des conditions nocives, où le travail des femmes est interdit (surtout les industries chimique, pétrolière, minière, énergétique et le bâtiment). UN وتوجد نفس القيود فيما يتعلق بمهن معينة مدرجة في قائمة الأعمال المضنية أو التي تؤدى في ظروف ضارة، يحظر فيها عمل النساء (ولا سيما الصناعات الكيميائية والبترولية والتعدينية والمتعلقة بالطاقة والتشييد).
    Notons aussi l'adoption de l'Arrêté n°09-0151/MTFPRE-SG du 04 février 2009, qui complète la liste des travaux dangereux interdits aux enfants de moins de 18 ans, renforce le dispositif contre l'exploitation des enfants. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى اعتماد القرار رقم 09-0151/MTFPRE-SG المؤرخ 4 شباط/فبراير 2009، الذي يستكمل قائمة الأعمال الخطيرة المحظورة على الأطفال دون سن 18 عاماً، والذي يدعّم مجموعة التدابير الخاصة بمكافحة استغلال الأطفال.
    Ces questions sont réglementées par la Loi sur les contrats d'emploi, la Loi sur la sécurité et l'hygiène du travail et l'arrêté gouvernemental No. 1055 du 11 septembre 1996 concernant l'approbation de la liste des travaux et environnements dangereux interdits aux personnes de moins de 18 ans ainsi que des procédures d'emploi et des conditions de travail des jeunes de 13 à 14 ans, de 14 à 16 ans et de 16 à 18 ans. UN 414- ينظم هذه المسائل: قانون عقود العمل في جمهورية ليتوانيا؛ وقانون الصحة والسلامة أثناء العمل في جمهورية ليتوانيا؛ وقرار حكومة جمهورية ليتوانيا المتعلق بالموافقة على قائمة الأعمال والعوامل الخطيرة المحظورة على الأشخاص دون سن الثامنة عشرة وعلى إجراءات توظيف وشروط تشغيل الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 13-14 و14-16 و16-18 (رقم 1055 الصادر في 11 أيلول/سبتمبر 1996).
    L'emploi des enfants est réglementé par l'arrêté gouvernemental No. 1055 du 11 septembre 1996 concernant l'approbation de la liste des travaux et environnements dangereux interdits aux personnes de moins de 18 ans ainsi que des procédures d'emploi et des conditions de travail des jeunes de 13 à 14 ans, de 14 à 16 ans et de 16 à 18 ans. UN 429- ويُنظِّم عمل الأطفال قرار حكومة جمهورية ليتوانيا المتعلق بالموافقة على قائمة الأعمال والعوامل الخطيرة المحظورة على الأشخاص دون سن الثامنة عشرة وعلى إجراءات استخدام وظروف عمل الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 13 و14 عاماً و14 و16 عاماً و16 و18 عاماً (القرار رقم 1055، الصادر في 11 أيلول/سبتمبر 1996).
    Gardant à l'esprit l'article 11.3 de la Convention, il recommande de poursuivre le réexamen de la liste des emplois interdits, en consultation avec les ONG féminines, en vue d'une réduction du nombre d'emplois qui y figurent. UN وبالنظر إلى الفقرة 3 من المادة 11 من الاتفاقية، فإنها توصي بمواصلة إعادة النظر في قائمة الأعمال المحظورة، بتشاور مع المنظمات غير الحكومية النسائية، بهدف تقليص عددها.
    Gardant à l'esprit l'article 11.3 de la Convention, il recommande de poursuivre le réexamen de la liste des emplois interdits, en consultation avec les ONG féminines, en vue d'une réduction du nombre d'emplois qui y figurent. UN وبالنظر إلى الفقرة 3 من المادة 11 من الاتفاقية، فإنها توصي بمواصلة إعادة النظر في قائمة الأعمال المحظورة، بتشاور مع المنظمات غير الحكومية النسائية، بهدف تقليص عددها.
    Le Comité se dit en outre préoccupé par le fait que la loi autorise le travail des enfants âgés de 13 à 15 ans munis du consentement écrit de l'un de leurs parents, de leur tuteur ou de l'inspecteur du travail, et que la liste des emplois autorisés comprend des emplois dans l'industrie. UN 504- وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لأن القانون في الدولة الطرف يجيز عمل الأطفال بين الثالثة عشرة والخامسة عشرة من العمر بعد موافقة خطية من أحد الوالدين أو من ولي الأمر ومن مفتش العمل، ولأن قائمة الأعمال المسموح بها تشمل أعمالاً ذات طابع صناعي.
    85. Les experts ont proposé de revoir la liste des actes illégaux énumérés à l'article 3 afin d'inclure tous les actes illégaux exécutés par des mercenaires. UN 85- واقتُرح إعادة صياغة قائمة الأعمال غير القانونية المذكورة في المادة 3 من الاقتراح لتضمينها جميع الأعمال غير القانونية التي يضطلع بها المرتزقة.
    Conformément à une ordonnance de la Commission du travail de l'État No 90 du 29 juillet 194 énonçant une liste de travaux pénibles et de travaux accomplis dans des conditions nuisibles, les entreprises de plusieurs secteurs économiques ont commencé à exempter les femmes des travaux pénibles et nuisibles. UN فوفقا لأمر لجنة العمل الحكومية رقم 90 الصادر في 29 تموز/يوليه 1994 الذي ينص على قائمة الأعمال المضنية والأعمال التي تؤدى في ظروف ضارة بدأت الشركات المتعددة القطاعات الاقتصادية في إعفاء النساء من الأعمال المضنية والضارة.
    Tu peux ajouter ça à la longue liste de choses que tu ne peux pas gérer. Open Subtitles يمكنكِ أن تضيفي هذا العمل إلى قائمة الأعمال الطويلة التي لا يمكنك التعامل معها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more