"قائمة الأفراد والكيانات" - Translation from Arabic to French

    • la liste des personnes et entités
        
    • la liste des individus et entités
        
    • liste des personnes et des entités
        
    Murwanashyaka est inscrit sur la liste des personnes et entités visées par les mesures d'interdiction de voyager et de gel des avoirs prononcées par le Conseil de sécurité. UN واسم مورواناشياكا من الأسماء الموضوعة على قائمة الأفراد والكيانات التي فرض مجلس الأمن حظراً على سفرها وتجميداً لأصولها.
    Les individus dont le nom figurait sur la liste des personnes et entités associées à Al-Qaida et aux Taliban ne pouvaient entrer sur le territoire tunisien ou transiter par celui-ci. UN ويُمنع الأفراد الذين ترد أسماؤهم على قائمة الأفراد والكيانات المرتبطين بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان من الدخول إلى الأراضي التونسية أو العبور منها.
    286. Le Groupe d’experts recommande au Comité de tenir à jour les informations concernant la situation et la localisation supposées des personnes suivantes, qui sont inscrites sur la liste des personnes et entités visées : UN 286 - يوصي فريق الخبراء اللجنة بأن تحدِّث الحالة والموقع المعتقدين للأفراد التالين المدرجين في قائمة الأفراد والكيانات:
    La Mission des Philippines a l'honneur de communiquer les informations suivantes sur les mesures prises par son gouvernement concernant la mise à jour des entrées sur la liste des personnes et entités visées par le gel des avoirs : UN ويُشرف البعثة أن تحيل إليكم المعلومات التالية بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة جمهورية الفلبين بالإشارة إلى استكمال بنود قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين لتجميد الأصول:
    Le 11 mars, dans le cadre du suivi d'une recommandation du Groupe d'experts, le Comité a approuvé la mise à jour des noms déjà inscrits sur la liste des individus et entités visés par l'interdiction de voyager et le gel des avoirs, ainsi que la note verbale correspondante adressée à tous les États Membres. UN 15 - وفي 11 آذار/مارس، وفي إطار متابعة إحدى توصيات فريق الخبراء، أقرت اللجنة التحديثات التي أُدخلت على الأسماء المدرَجة من قبلُ في قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين لحظر السفر وتجميد الأصول، وكذلك المذكرة الشفوية ذات الصلة الموجَّهة إلى جميع الدول الأعضاء.
    liste des personnes et des entités visées au paragraphe 1 de la résolution 1532 (2004) du Conseil de sécurité UN قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير المشار إليها في الفقرة 1 من القرار 1532 (2004)
    Le Groupe d'experts a donc décidé de rencontrer des représentants de ces banques centrales pour leur communiquer la liste des personnes et entités sous sanctions. UN وعليه، اجتمع الفريق بكبار المسؤولين في المصارف المركزية الكونغولية والرواندية والأوغندية لتسليمهم قائمة الأفراد والكيانات الخاضعة لجزاءات.
    la liste des personnes et entités visées n'était pas figée et plusieurs modifications y ont été apportées pendant la période d'application des sanctions. UN 169 - وقد تغيّرت قائمة الأفراد والكيانات المُدرجة أسماؤهم، وأدخلت عليها عدة تعديلات على مدى فترة تطبيق نظام الجزاءات.
    Le 1er décembre 2010, le Comité a ajouté quatre noms de personnes à la liste des personnes et entités visées par l'interdiction de voyager et le gel des avoirs. UN وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2010، أضافت اللجنة أربعة أشخاص إلى قائمة الأفراد والكيانات الخاضعة لحظر السفر وتجميد الأصول.
    Depuis 2011, plus de 30 personnes ont été radiées de la liste des personnes et entités visées par les sanctions imposées conformément à la résolution 1988 (2011), et plusieurs l'ont été en raison de leur participation au processus de réconciliation. UN ومنذ عام 2011، تم رفع أسماء أكثر من 30 فرداً من قائمة الأفراد والكيانات المنشأة عملا بالقرار 1988 (2011)()، وقد رُفعت أسماء عدد منهم من القائمة استنادا إلى ما بذلوه من جهود المصالحة.
    Le 1er décembre 2010, le Comité a ajouté quatre noms sur la liste des personnes et entités visées par l'interdiction de voyager et le gel d'avoirs. UN وفي 1 كانون الأول/ ديسمبر 2010، أضافت اللجنة أسماء أربعة أفراد إلى قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين لحظر السفر وتجميد الأصول.
    9. Décide en outre que les mesures énoncées aux paragraphes 1, 3 et 7 de la présente résolution cessent de s'appliquer à ces personnes ou entités si et dès lors que le Conseil retire leurs noms de la liste des personnes et entités désignées ; UN 9 - يقرر كذلك وقف سريان التدابير المبينة في الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه على هؤلاء الأفراد أو تلك الكيانات متى وإذا قامت اللجنة بشطب أسمائهم من قائمة الأفراد والكيانات المحددة أسماؤهم؛
    Le 13 novembre, le Comité a ajouté un nom de personne à la liste des personnes et entités visées par l'interdiction de voyager et le gel des avoirs, puis deux autres le 30 novembre. UN وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر، أضافت اللجنة فردا واحدا إلى قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير حظر السفر وتجميد الأصول، وأضافت إليها اثنين آخرين في 30 تشرين الثاني/نوفمبر.
    À sa 8e séance officielle et lors de consultations officieuses tenues le 23 janvier 2006, le Comité a examiné l'application des mesures ciblées et, le 7 février 2006, comme suite à cet examen, il a adopté la liste des personnes et entités soumises aux mesures imposées par les paragraphes 9 et 11 de la résolution 1572 (2004). UN وخلال جلستها الرسمية 8، وفي مشاوراتها غير الرسمية التي أجريت في 23 كانون الثاني/يناير 2006، نظرت اللجنة في تنفيذ التدابير المفروضة، الأمر الذي أدى، في 7 شباط/فبراير 2006، إلى اعتماد قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير التي فرضها المجلس بموجب الفقرتين 9 و 11 من القرار 1572 (2004).
    Conformément à l'alinéa a) du paragraphe 5 de la résolution 1390 (2002) du Conseil de sécurité, le Comité a accordé une attention spéciale au maintien et à l'actualisation de la liste des personnes et entités faisant l'objet de sanctions. UN فطبقا للفقرة 5 (أ) من قرار مجلس الأمن 1390 (2002)، أولت اللجنة اهتماما خاصا بالإبقاء على قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير الجزاءات وتحديثها.
    La loi 297/2008 garantit la prévention de la légalisation des revenus provenant d'activités criminelles et le financement du terrorisme, et la loi 483/2001 énonce l'obligation pour toutes les banques de garder à jour la liste des personnes et entités faisant l'objet de sanctions internationales. UN ويضمن القانون 297/2008 مكافحة إضفاء الطابع القانوني على العائدات المتأتية من الأنشطة الإجرامية وتمويل الإرهابيين، وينص القانون 483/2001 على أنه من واجب جميع المصارف تحديث قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات الدولية.
    Le 24 septembre 2010, le Comité a décidé d'actualiser la liste des personnes et entités visées par les mesures imposées aux paragraphes 1, 3 et 7 de la résolution 1844 (2008) et a publié un communiqué à cet effet le 27 septembre. UN وفي 24 أيلول/سبتمبر 2010، قررت اللجنة تحديث قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 من القرار 1844 (2008)، وأصدرت في 27 أيلول/سبتمبر نشرة صحفية في ذلك الشأن.
    La note verbale relevait aussi que l'interdiction de voyager et le gel des avoirs imposés par les paragraphes 9 et 11 de la résolution 1572 (2004) ne pouvaient pas être mis pleinement en œuvre par les États tant que le Comité n'aurait pas dressé la liste des personnes et entités faisant l'objet de ces mesures. UN وأشارت المذكرة الشفوية كذلك إلى أن حظر السفر وتجميد الأصول المفروضين بموجب الفقرتين 9 و11 من القرار 1572 (2004) لا يمكن أن تنفذهما الدول تماما حتى تقوم اللجنة بتحديد قائمة الأفراد والكيانات الخاضعة لتلك التدابير.
    Depuis l'adoption par le Conseil de sécurité, le 1er novembre 2005, de la liste des individus et entités visés par une interdiction de voyager et par des sanctions financières, le Groupe d'experts a rappelé plusieurs fois à certains gouvernements de la région et à certaines institutions financières qu'il était nécessaire qu'ils appliquent lesdites mesures. UN 11 - وواصل فريق الخبراء، منذ أن اعتمد مجلس الأمن قائمة الأفراد والكيانات الخاضعة لحظر السفر والجزاءات المالية في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، تذكير بعض الحكومات في المنطقة والمؤسسات المالية بضرورة الامتثال لهذه التدابير.
    À cet égard, il souligne qu'il incombe à tous les États Membres de veiller à ce que la liste des personnes et des entités ciblées reflète fidèlement la menace qu'Al-Qaida fait peser, en fournissant des informations et en formulant leurs demandes d'inscription ou de radiation en temps voulu. UN وفي هذا السياق، تشدد اللجنة على أن جميع الدول الأعضاء تظل مسؤولة عن ضمان تجسيد قائمة الأفراد والكيانات المستهدفة بدقة للتهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة، عن طريق توفير المعلومات وتقديم طلبات الإدراج في القائمة والرفع منها في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more