Le Myanmar n'épargne aucun effort pour être retiré, bien avant la date fixée, de la liste des pays qui utilisent des enfants soldats. | UN | وأضاف أن الحكومة تبذل قصارى جهدها لضمان أن تُرفع ميانمار قبل السنة المحددة من قائمة البلدان التي تستخدم الأطفال جنوداً. |
Comme convenu, au paragraphe 14, page 6, Chypre a été ajoutée à la liste des pays qui ont fait une demande d'adhésion. | UN | وكما تم الاتفاق، فقد أُضيفت قبرص في الفقرة ٤١، في الصفحة ٦، إلى قائمة البلدان التي قدمت طلباً للعضوية. |
la liste des pays qui sont menacés de chaos politique interne parce qu'ils ne peuvent plus assurer la subsistance de leurs peuples ni leur donner espoir s'allonge chaque année. | UN | ويتزايد كل سنة طول قائمة البلدان التي أصبحت مهددة بفوضى سياسية داخلية ﻷنها لم تعد قادرة على توفير القوت واﻷمل لشعوبها. |
À l'issue des consultations d'usage, je me propose d'ajouter l'Inde à la liste des pays ayant accepté de fournir du personnel militaire à la FNUOD. | UN | وأعتزم، بعد إتمام المشاورات المعتادة، إضافة الهند إلى قائمة البلدان التي وافقت على المساهمة بأفراد عسكريين في القوة. |
Ajouter le pays suivant à la liste de ceux qui se sont joints ultérieurement aux auteurs du projet de résolution : Monaco. | UN | تُضاف موناكو إلى قائمة البلدان التي انضمت لاحقا إلى مقدمي مشروع القرار. |
la liste des pays dont les nationaux sont autorisés à entrer en Turquie munis d'une simple carte d'identité figure à l'annexe I ci-jointe. | UN | وقد ألحقت بهذا التقرير كمرفق 1 قائمة البلدان التي يمكن لرعاياها دخول تركيا بتقديم بطاقات هويتهم الوطنية. |
Le tableau 2 contient Une liste des pays qui ont augmenté en 2005 leurs contributions en monnaie nationale par rapport à 2004. | UN | وترد في الجدول 2 قائمة البلدان التي زادت مساهماتها مقيمة بالعملات الوطنية في عام 2005 بالمقارنة مع عام 2004. |
Ayant obtenu la majorité requise, Haïti et l'Inde figureront sur la liste des pays qui sera établie. | UN | سيضاف اسما هايتي والهند، بحصولهما على الأغلبية المطلوبة، إلى قائمة البلدان التي ستعد بعضوية وحدة التفتيش المشتركة. |
Car, bien que le Gouvernement américain ait placé le Soudan depuis 1993 sur la liste des pays qui abritent le terrorisme, les relations diplomatiques entre les deux pays ont été maintenues jusqu'au jour où le complexe al-Chífaa a été détruit. | UN | وعلى الرغم من أن حكومة الولايات المتحدة قد أدرجت السودان، منذ عام ٣٩٩١، في قائمة البلدان التي تأوي اﻹرهاب، فقد جرى مع ذلك اﻹبقاء على التمثيل الدبلوماسي بين البلدين حتى يوم تدمير مصنع الشفاء. |
Par ailleurs, la Croatie et la Finlande sont venues s'ajouter à la liste des pays qui se sont acquittés de toutes leurs contributions. | UN | وعلاوة على ذلك، انضمت كرواتيا وفنلندا إلى قائمة البلدان التي سددت اشتراكاتها بالكامل. |
Ayant obtenu la majorité requise, la Jordanie figurera sur la liste des pays qui sera établie. | UN | بحصول اﻷردن على اﻷغلبية المطلوبة، ستدرج في قائمة البلدان التي سيجري إعدادها. |
L'Azerbaïdjan occupe le cinquième rang sur la liste des pays qui emprisonnent le plus les journalistes et certains sont en butte à de véritables persécutions. | UN | فأذربيجان تحتل المرتبة الخامسة في قائمة البلدان التي تسجن أكثر من غيرها الصحفيين، وبعضهم يعاني من اضطهاد حقيقي. |
Les consultations habituelles étant achevées, j'ai l'intention d'ajouter la Croatie à la liste des pays qui ont accepté de fournir du personnel militaire à la FNUOD. | UN | وأعتزم، بعد إتمام المشاورات المعتادة، إضافة كرواتيا إلى قائمة البلدان التي وافقت على المساهمة بأفراد عسكريين في القوة. |
La Côte d'Ivoire a été radiée de la liste des pays qui utilisent des enfants soldats. | UN | وقد تم شطب كوت ديفوار من قائمة البلدان التي تستخدم الجنود الأطفال |
Pour rappel, la liste des pays ayant ratifié cette convention est composée, essentiellement, par les pays d'origine des flux migratoires. | UN | وللتذكير، فإن قائمة البلدان التي صدقت على هذه الاتفاقية تتألف أساسا من بلدان منشأ تدفقات الهجرة. |
liste des pays ayant RÉPONDU À LA LETTRE DU COMITÉ DE COORDINATION INTERINSTITUTIONS DES NATIONS UNIES | UN | قائمة البلدان التي ردت على الرسالة الموجهة من لجنة التنسيق المشتركة |
Ajouter le pays suivant à la liste de ceux qui se sont joints ultérieurement aux auteurs du projet de résolution : Slovénie. | UN | تُضاف سلوفينيا إلى قائمة البلدان التي انضمت لاحقا إلى مقدمي مشروع القرار. |
De plus, la Sierra Leone a été placée sur la liste des pays dont les citoyens ne peuvent se voir accorder de visa d'entrée ou de passage en transit qu'avec l'autorisation spéciale du Gouvernement bulgare. | UN | ووضِعت سيراليون على قائمة البلدان التي لن يُمنح رعاياها تأشيرات دخول أو عبور إلا بإذن خاص من الحكومة البلغارية. ــ ــ ــ ــ ــ |
Il reverra régulièrement sa liste de pays sélectionnés à la lumière de l'évolution du climat politique dans les pays déjà sélectionnés ou susceptibles de l'être. | UN | وسيستعرض الصندوق أيضا على أساس منتظم قائمة البلدان التي سيتركز بها نشاطه كيما تعكس البيئة السياسية المتغيرة في البلدان الحالية والمحتملة لتركيز نشاطه. |
L'Inde a été retirée de la liste des pays où la poliomyélite est endémique au début de 2012 et le pays a été déclaré exempt de poliomyélite au début de 2014. | UN | وفي مطلع عام 2012، رفع اسم الهند من قائمة البلدان التي يتوطن فيها شلل الأطفال، واعتمد البلد ضمن البلدان الخالية من شلل الأطفال في وقت مبكر من عام 2014. |
Le Comité a demandé que le rapport d'Israël soit présenté à temps pour qu'il puisse l'examiner à sa cinquantième session et a décidé de rayer Israël de la liste des États dont le cas doit être abordé au titre des mesures d'alerte rapide et des procédures d'urgence. | UN | وطلبت اللجنة تقديم هذا التقرير في الموعد المناسب للنظر فيه في دورتها الخمسين وقررت حذف اسم إسرائيل من قائمة البلدان التي يُنظر فيها في إطار تدابيرها للانذار المبكر وإجراءاتها العاجلة. |
liste des Parties visées dans le présent rapport et codes ISO de pays à trois lettres correspondants 82 | UN | قائمة البلدان التي نُظرت بلاغاتها في هذا التقرير ورموز هذه البلدان ثلاثية الحروف حسب المنظمـة |
Pendant sa quaranteseptième session, le Groupe de travail a révisé la liste des pays dans lesquels il avait demandé à se rendre en mission officielle. | UN | وقام الفريق العامل، خلال دورته السابعة والأربعين بمراجعة قائمة البلدان التي طلب زيارتها في بعثة رسمية. |
liste des pays avec lesquels le Costa Rica a conclu des traités bilatéraux en matière d'extradition | UN | قائمة البلدان التي وقعت كوستاريكا معها معاهدات ثنائية للتسليم |