"قائمة التصفية" - Translation from Arabic to French

    • présélectionnés
        
    • la liste restreinte
        
    • présélectionné
        
    • retenus de
        
    • présélection a
        
    Environ 46 candidats ont été présélectionnés sur les 560 qui avaient été évalués. UN وأُدرج في قائمة التصفية نحو 46 من 560 مرشحا خضعوا للتقييم.
    Tous les candidats présélectionnés se sont présentés. UN وقد حضر جميع المرشحين المدرجة أسماؤهم في قائمة التصفية.
    Après négociation avec les candidats présélectionnés, 82 projets ont été retenus pour un financement à hauteur de 23 millions de dollars. UN وبعد مفاوضات مع مقدمي العروض المدرجة أسماؤهم في قائمة التصفية تم تمويل 82 مشروعاً مجموع تكلفتها 23 مليون دولار.
    Lorsqu'il perçoit un déséquilibre en termes de diversité, le Secrétaire général ne s'en tient pas à la liste restreinte. UN وإذا لاحظ الأمين العام اختلالاً في التوازن من حيث التنوع، ينظر في اختيار مرشح بديل على قائمة التصفية.
    Lorsqu'il perçoit un déséquilibre en termes de diversité, le Secrétaire général ne s'en tient pas à la liste restreinte. UN وإذا لاحظ الأمين العام اختلالاً في التوازن من حيث التنوع، ينظر في اختيار مرشح بديل على قائمة التصفية.
    Lors d'un entretien avec les inspecteurs, un directeur régional a indiqué que le Président du GNUD ne sollicitait pas les directeurs régionaux mais que ces derniers prenaient contact avec lui lorsqu'ils avaient de réelles préoccupations concernant un candidat présélectionné. UN فقد أشار مدير إقليمي أجرت وحدة التفتيش مقابلة معه إلى أن رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لا تبادر إلى الاتصال بالمديرين الإقليميين، بل إن المديرين الإقليميين هم الذين يتصلون بالرئيسة متى كان لديهم اهتمام حقيقي بمرشح مدرج على قائمة التصفية.
    Il a été demandé aux organisations dont les dossiers avaient été retenus de présenter une ébauche de descriptif de projet en milieu d'année au plus tard, qui serait négociée avec le Fonds; il a été prévu que les premiers versements au titre du financement soient effectués d'ici au mois de septembre, dans des délais, une fois encore, conformes aux normes internationales. UN ويُطلب إلى مقدمي الطلبات التي أدرجت في قائمة التصفية تقديم مسودات وثائق المشاريع بحلول منتصف السنة، ليجري التفاوض بشأنها مع الصندوق، وتصرف بحلول أيلول/سبتمبر أولى دفعات تمويل المشاريع، وهذا الجدول الزمني أيضا هو جدول جيد مقارنة بالمعايير الدولية.
    La présélection a ensuite été présentée au Secrétaire général afin qu'il l'approuve. UN وتُقدم بعدئذ قائمة التصفية إلى الأمين العام كي يوافق عليها.
    Les candidats présélectionnés ont été priés de présenter avant la fin du premier semestre des avant-projets, qui ont ensuite fait l'objet de négociations avec le Fonds. UN وطُلب إلى مقدمي الطلبات التي أدرجت في قائمة التصفية تقديم مسودات وثائق المشاريع بحلول منتصف السنة، وجرى بعد ذلك التفاوض بشأنها مع الصندوق.
    Les candidats présélectionnés ont été priés de présenter avant la fin du premier semestre des avant-projets, qui ont ensuite fait l'objet de négociations avec le Fonds. UN وطُلب إلى مقدمي الطلبات التي أدرجت في قائمة التصفية تقديم مسودات وثائق المشاريع بحلول منتصف السنة، وجرى بعد ذلك التفاوض بشأنها مع الصندوق.
    du Groupe consultatif interinstitutions Constatation 9: Lorsqu'il procède aux nominations, le Secrétaire général se fonde essentiellement sur les décisions du Groupe consultatif concernant les candidats présélectionnés et tient compte des critères officiels en matière de diversité. UN الاستنتاج 9: تعتمد الممارسة التي يتبعها الأمين العام في مجال التعيينات بدرجة كبيرة على قرارات الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المتعلقة بالمرشحين المدرجة أسماؤهم على قائمة التصفية وتراعي معايير التنوع المعلنة.
    Une équipe de six juristes procède à un second examen en vue d'établir une liste de candidats présélectionnés, que les juristes hors classe des Chambres étudient et dans laquelle ils sélectionnent une quinzaine de candidats en vue d'un entretien. UN ويقوم كبار الموظفين القانونيين في دوائر المحكمة في مرحلة ثالثة باستعراض قائمة التصفية فيختارون منها نحو 15 من مقدمي الطلبات لاستدعائهم إلى المقابلات.
    Le Groupe consultatif de haut niveau a dès lors décidé de rassembler des informations complémentaires sur les autres candidats présélectionnés par le Corps commun. UN ولذلك فقد قرر فريق الاستعراض الرفيع المستوى جمع المزيد من المعلومات عن المرشحين الآخرين الذين وضعتهم الوحدة في قائمة التصفية.
    Les candidats présélectionnés ont été soumis à des tests en ligne portant sur leurs connaissances générales en économie et sur leurs connaissances dans la spécialité demandée. UN وتضمنت قائمة التصفية 503 من مقدمي الطلبات جرى فرزهم من خلال اختبارات أجريت بالاتصال الحاسوبي المباشر وشملت اختبارا عاما في الاقتصاد واختبارا في فرع محدد.
    Par ailleurs, le titulaire du poste d'assistant en Ressources humaines examinera et interrogera les candidats présélectionnés, assurera le suivi administratif du processus de sélection, approuvera la méthode de recrutement, notera les candidats et fera des recommandations salariales. UN وسيستعرض شاغل الوظيفة المرشحين في قائمة التصفية ويجري المقابلات معهم ويوثّق عملية الاختيار، ويجيز أسلوب الاستقدام، ويحدد علامات المرشحين، ويقدم توصيات بشأن المرتبات.
    Le Président du GNUD et le Cabinet du Secrétaire général indiquent également à ce dernier, de façon informelle et oralement, quel est à leur avis le meilleur candidat parmi ceux qui figurent sur la liste restreinte. UN ويتلقى الأمين العام أيضاً بطريقة شفوية رأي رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمكتب التنفيذي للأمين العام بخصوص المرشح الأفضل على قائمة التصفية حسب رأي كل منهما.
    Le Président du GNUD et le Cabinet du Secrétaire général indiquent également à ce dernier, de façon informelle et oralement, quel est à leur avis le meilleur candidat parmi ceux qui figurent sur la liste restreinte. UN ويتلقى الأمين العام أيضاً بطريقة شفوية رأي رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمكتب التنفيذي للأمين العام بخصوص المرشح الأفضل على قائمة التصفية حسب رأي كل منهما.
    Par exemple, la Mission appliquait la pratique consistant à solliciter des appels d'offres auprès des fournisseurs figurant sur une liste restreinte, mais les critères d'établissement de la liste restreinte n'étaient pas toujours transparents. UN وعلى سبيل المثال، فقد أخذت البعثة بممارسة طلب تقديم العطاءات من قائمة قصيرة مصفاة للبائعين، إلا أن معايير الإدراج في قائمة التصفية لم تتسم بالشفافية في كثير من الأحيان.
    Les candidats figurant sur la liste restreinte font l'objet d'une évaluation approfondie portant sur leurs qualifications, leur expérience, leurs compétences, leurs connaissances linguistiques et autres aptitudes, dans le cadre d'entretiens obligatoires, d'épreuves orales ou écrites, et au moyen d'autres méthodes d'évaluation, le cas échéant; UN ويخضع المرشحون الواردة أسماؤهم في قائمة التصفية لتقييم متعمق لمؤهلاتهم وخبرتهم وكفاءاتهم ومهاراتهم اللغوية وغير ذلك من المهارات من خلال المقابلات والامتحانات الشفوية/الكتابية وأساليب التقييم الأخرى الإلزامية، حسب الاقتضاء؛
    Lors d'un entretien avec les inspecteurs, un directeur régional a indiqué que le Président du GNUD ne sollicitait pas les directeurs régionaux mais que ces derniers prenaient contact avec lui lorsqu'ils avaient de réelles préoccupations concernant un candidat présélectionné. UN فقد أشار مدير إقليمي أجرت وحدة التفتيش مقابلة معه إلى أن رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لا تبادر إلى الاتصال بالمديرين الإقليميين، بل إن المديرين الإقليميين هم الذين يتصلون بالرئيسة متى كان لديهم اهتمام حقيقي بمرشح مدرج على قائمة التصفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more