"قائمة الحقوق" - Translation from Arabic to French

    • la liste des droits
        
    • catalogue de droits
        
    • parmi les droits
        
    • la liste de droits
        
    • 'énumération des droits
        
    • catalogue des droits
        
    Le droit à la liberté de réunion pacifique est souvent compris dans la liste des droits suspendus durant les états d'urgence. UN وغالباً ما يُدرج الحق في حرية التجمع السلمي ضمن قائمة الحقوق التي تُعلق خلال حالات الطوارئ.
    la liste des droits non susceptibles de dérogation varie en fonction des traités et les obligations diffèrent selon le traité auquel l'État est partie. UN وتختلف قائمة الحقوق التي لا يجوز تقييدها باختلاف المعاهدات، وتختلف الالتزامات المترتبة على ذلك وفقا للمعاهدة التي تكون الدولة طرفا فيها.
    Ils ont salué la proclamation de la nouvelle Constitution, qui élargissait la liste des droits fondamentaux et accordait une importance particulière aux groupes vulnérables. UN وأشادت بإعلان دستور جديد يوسع قائمة الحقوق الأساسية ويولي عناية خاصة للفئات المستضعفة.
    L'emploi de l'expression < < y compris > > indique que ce catalogue de droits n'entendait pas être exhaustif. UN ويشير استخدام عبارة " بما في ذلك " إلى أن قائمة الحقوق هذه لا يراد منها أن تكون حصرية.
    Le Comité a rappelé en outre qu'il considérait que, bien qu'elle ne soit pas expressément énoncée au paragraphe 2 de l'article 4 parmi les droits intangibles, cette norme du droit international général ne souffrait aucune dérogation. UN وذكّرت اللجنة كذلك برأيها ومفاده أن هذه القاعدة من قواعد القانون الدولي لا تخضع للتقييد رغم أنها لم تُذكَر على حدة في قائمة الحقوق غير القابلة للتقييد في الفقرة 2 من المادة 4.
    Cela étant, le paragraphe 2 indique que la liste de droits procéduraux figurant au paragraphe 1 est sans préjudice d'autres droits ou garanties procéduraux prévus par le droit. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفقرة 2 تشير إلى أن قائمة الحقوق الإجرائية الواردة في الفقرة 1 لا تمس بالحقوق أو الضمانات الإجرائية الأخرى التي ينص عليها القانون.
    54. De même, l'énumération des droits concernés s'est considérablement accrue depuis l'origine de l'étude. UN ٤٥- كما تغيرت قائمة الحقوق موضوع الدراسة تغيراً كبيراً بالمقارنة مع النسخة اﻷصلية.
    Les débats ont permis d'examiner l'opportunité d'étendre la liste des droits non susceptibles de dérogation tels que reflétés dans ce rapport. UN وقد أتاحت المناقشات دراسة إمكانية توسيع قائمة الحقوق التي لا يجوز تقييدها كما يعكسها هذا التقرير.
    La Réunion a également conclu que la liste des droits non susceptibles de dérogation peut et devrait être augmentée. UN كما استخلص الاجتماع أن قائمة الحقوق التي لا يجوز تقييدها يمكن بل يجب توسيعها.
    Mme Medina Quiroga, qui s'est reportée à la Constitution, estime que la liste des droits qui y sont énoncés n'est pas aussi complète que celle qui figure dans le Pacte. UN وترى السيدة مدينا كيروغا التي رجعت للدستور أن قائمة الحقوق الواردة فيه ليست في كمال القائمة الواردة في العهد.
    Dans le même ordre d'idées, on a relevé que la liste des droits formant le < < noyau dur > > n'est pas la même d'un continent à l'autre. UN ومن نفس المنظور، لوحظ أن قائمة الحقوق التي تشكل ' ' النواة الأساسية`` تتباين من قارة إلى أخرى.
    la liste des droits et libertés visés à l'article 5 n'est pas exhaustive. UN إن قائمة الحقوق والحريات المنصوص عليها في المادة 5 ليست شاملة.
    Pour déterminer le degré de gravité de chaque " acte de violence " , la Commission doit donc se fonder sur la liste des droits de la première catégorie figurant dans les deux instruments. UN جسامة كل " عمل من أعمال العنف " على أساس قائمة الحقوق غير القابلة للتقييد التي ترد في المعاهدتين.
    Le Comité des droits de l'homme pourrait ainsi étendre la liste des droits non susceptibles de dérogation, en particulier à la lumière des obligations qui incombent aux États parties en vertu du droit international et du principe de non—discrimination énoncé au paragraphe 1 de l'article 4 dudit Pacte. UN وبهذه الطريقة، يمكن للجنة المعنية بحقوق الإنسان أن توسع قائمة الحقوق التي لا يجوز استثناء التقيد بها، لا سيما في ضوء التزامات الدول الأطراف بموجب القانون الدولي ومبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 4 من هذا العهد.
    Même si la liste des droits ne souffrant aucune dérogation varie quelque peu d’un traité à l’autre, ces listes se recoupent dans une large mesure. UN ورغم وجود بعض التباين في قائمة الحقوق التي لا يجوز اﻹخلال بها في مختلف المعاهدات، إلا أن هناك درجة كبيرة من التطابق فيما بينها.
    L'emploi de l'expression < < y compris > > indique que ce catalogue de droits n'entendait pas être exhaustif. UN ويشير استخدام عبارة " بما في ذلك " إلى أن قائمة الحقوق هذه لا يراد منها أن تكون حصرية.
    L'emploi de l'expression < < y compris > > indique que ce catalogue de droits n'entendait pas être exhaustif. UN ويشير استخدام عبارة " بما في ذلك " إلى أن قائمة الحقوق هذه لا يراد منها أن تكون حصرية.
    L'article 9 ne figure pas parmi les droits non susceptibles de dérogation énumérés au paragraphe 2 de l'article 4 du Pacte mais il existe des limites au pouvoir de déroger qu'ont les États parties. UN 65- ولا تندرج أحكام المادة 9 في قائمة الحقوق غير القابلة للتقييد الواردة في الفقرة 2 من المادة 4 من العهد، لكن هناك حدود لقدرة الدول الأطراف على عدم التقيد بأحكام العهد.
    parmi les droits présentant une pertinence pour les entreprises, on trouve notamment des droits qui n'ont pas encore été reconnus par les États ou qui sont en débat au niveau international (protection des consommateurs, principe de précaution dans la gestion de l'environnement, consentement préalable libre et éclairé des peuples autochtones). UN 30 - وتشمل قائمة الحقوق التي يبدو أنها ذات صلة على وجه الخصوص بالأعمال التجارية حقوقا لم يجر إقرارها أو لا تزال خاضعة للنقاش على المستوى الدولي، ومنها حماية المستهلك، والمبدأ الوقائي في إدارة البيئة، ومبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من الشعوب الأصلية.
    Cela étant, le paragraphe 2 indique que la liste de droits procéduraux figurant au paragraphe 1 est sans préjudice d'autres droits ou garanties procéduraux prévus par le droit. UN بيد أن الفقرة 2 تشير إلى أن قائمة الحقوق الإجرائية الواردة في الفقرة 1 لا تمس بالحقوق أو الضمانات الإجرائية الأخرى التي ينص عليها القانون.
    Le Rapporteur spécial prend note du catalogue des droits et des libertés consacrés par les articles 22 à 48 du troisième projet. UN ويشير المقرر الخاص إلى قائمة الحقوق والحريات الواردة في المواد من 22إلى 48من المشروع الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more