"قائمة المسائل المطروحة" - Translation from Arabic to French

    • la liste des points à traiter
        
    • sa liste des points à traiter
        
    • la liste de points à traiter
        
    • la liste des questions
        
    • et que la liste de questions
        
    Dans les réponses écrites à la liste des points à traiter figurent des détails sur un arrêt pertinent de la Cour suprême. UN وتتضمن الردود الخطية على قائمة المسائل المطروحة للنقاش تفاصيل عن حكم ذي صلة صدر عن المحكمة العليا.
    En ce qui concerne la réforme de la justice administrative, il est fait référence dans la liste des points à traiter au paragraphe 431 du deuxième rapport périodique. UN ترد، فيما يتعلق بإصلاح القضاء الإداري، إشارة إلى الفقرة 431 من التقرير الدوري الثاني في قائمة المسائل المطروحة.
    18. Le Président remercie la délégation israélienne et l'invite à répondre aux questions 1 à 17 de la liste des points à traiter. UN 18- الرئيس شكر الوفد الإسرائيلي ودعاه إلى الرد على الأسئلة من 1 إلى 17 في قائمة المسائل المطروحة.
    2. Le Comité prend note avec satisfaction du rapport initial de l'État partie ainsi que des réponses écrites à sa liste des points à traiter, soumises en temps voulu. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم تقرير الدولة الطرف الأولي كما ترحب بتقديم الردود على قائمة المسائل المطروحة في الوقت المحدد لتقديمها.
    Elle prévoit diverses circonstances humanitaires et instaure une commission constituée de spécialistes des affaires humanitaires, comme il est expliqué dans les réponses écrites à la liste de points à traiter. UN ونص القانون على مختلف الظروف الإنسانية وعلى إنشاء لجنة تضم خبراء في الشؤون الإنسانية كما ورد شرحه في الردود الخطية على قائمة المسائل المطروحة.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction le sixième rapport périodique de la Suisse, qui suit les directives pour la présentation des rapports, ainsi que les réponses apportées à la liste des points à traiter (CAT/C/CHE/Q/6 et Add.1). UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري السادس لسويسرا المقدم وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة لتقديم التقارير، وترحب أيضاً بالردود المقدمة على قائمة المسائل المطروحة للنقاش.
    2. Le Président invite la délégation à répondre aux questions 15 à 27 de la liste des points à traiter (CCPR/C/EST/Q/3). UN 2- الرئيس دعا الوفد إلى الرد على الأسئلة من رقم 15 إلى رقم 27 من قائمة المسائل المطروحة (CCPR/C/EST/Q/3)
    La question no 7 de la liste des points à traiter concerne la protection des droits des Bédouins arabes. Il s'agit d'une véritable tragédie historique, car cette population fondamentalement rurale est totalement inadaptée à la vie dans des centres urbains. UN وينصب السؤال رقم 7 من قائمة المسائل المطروحة على حماية حقوق البدو العرب الذي يعيشون مأساة تاريخية حقيقية، لأن هذه الفئة من السكان التي تعتبر من سكان الأرياف بشكل أساسي، لا تلائمها الحياة في المراكز الحضرية بتاتا.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction le cinquième rapport périodique de l'Espagne, qui suit les directives pour la présentation des rapports, ainsi que les réponses apportées à la liste des points à traiter. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الخامس لإسبانيا المقدم وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، وترحب أيضاً بالردود المقدمة على قائمة المسائل المطروحة للنقاش.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport présenté par l'État partie et les réponses que celui-ci a fournies à la liste des points à traiter, ainsi que les informations complémentaires que la délégation a données oralement. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدول الأطراف تقريرها، وبردودها على قائمة المسائل المطروحة فضلاً عن المعلومات الإضافية التي قدمها وفد الدولة الطرف شفوياً.
    2) Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial de l'État partie et prend note des réponses écrites à la liste des points à traiter. UN 2) ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرَها الأولي وتحيط علماً بالردود الخطيّة على قائمة المسائل المطروحة.
    Le Comité note également avec satisfaction que des réponses écrites détaillées à la liste des points à traiter (E/C.12/SVK/Q/2/Add.1) lui ont été fournies. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع الارتياح تلقيها لردود خطية مفصلة على قائمة المسائل المطروحة (E/C.12/SVK/Q/2/Add.1).
    Il accueille également avec satisfaction les réponses écrites à la liste des points à traiter (E/C.12/EST/Q/2/Add.1). UN كما ترحب بالردود الخطية على قائمة المسائل المطروحة (E/C.12/EST/Q/2/Add.1).
    Le Comité note également avec satisfaction que des réponses écrites détaillées à la liste des points à traiter (E/C.12/SVK/ Q/2/Add.1) lui ont été fournies. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً بارتياح الردود الخطية المفصلة التي تلقتها على قائمة المسائل المطروحة (E/C.12/SVK/Q/2/Add.1).
    Le Comité prend aussi note avec satisfaction des réponses écrites fournies par l'État partie à la liste des points à traiter (E/C.12/AUT/Q/4/Add.1) et se félicite du dialogue ouvert qui s'est noué avec la délégation de l'État partie. UN وترحب اللجنة أيضاً بالردود الخطية المفصلة على قائمة المسائل المطروحة (E/C.12/AUT/Q/4/Add.1) وبالحوار المفتوح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف.
    Le Comité prend également acte avec satisfaction des réponses écrites détaillées apportées à la liste des points à traiter (E/C.12/JAM/Q/3-4/Add.1), ainsi que du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation de l'État partie. UN وترحب اللجنة أيضاً بالردود الخطية المفصلة على قائمة المسائل المطروحة (E/C.12/JAM/Q/3-4/Add.1) وبالحوار البناء والصريح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف.
    Il sait gré à l'État partie de ses réponses écrites (CCPR/MWI/Q/1/Add.2) à la liste des points à traiter, que sont venues compléter les réponses données oralement par la délégation pendant le dialogue, et des informations complémentaires qu'il lui a fournies par écrit. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها كذلك للردود الخطية (CCPR/C/MWI/Q/1/Add.2) على قائمة المسائل المطروحة التي استكملها الوفد بردوده الشفوية خلال الحوار وبالمعلومات الإضافية التي قدمها خطياً.
    Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial du Yémen, qui a généralement été établi conformément à ses directives, ainsi que les réponses écrites à sa liste des points à traiter (E/C.12/Q/YEM/1). UN 345- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي الذي قدمته اليمن، الذي أعد على نحو يتفق عموما مع المبادئ التوجيهية للجنة، وبالردود الخطية على قائمة المسائل المطروحة (E/C.12/Q/YEM/1).
    Le Président propose d'entamer l'examen des questions 15 à 30 de la liste de points à traiter. UN 5- الرئيس اقترح الشروع في دراسة الأسئلة من 15 إلى 30 من قائمة المسائل المطروحة للمعالجة.
    Il est préoccupé en outre par les informations fournies par l'État partie dans ses réponses à la liste des questions, indiquant que près de 4 femmes ougandaises sur 10 sont analphabètes, contre moins de 2 hommes sur 10. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء المعلومات التي تضمنتها ردود الدولة على قائمة المسائل المطروحة ومؤداها أن 4 أوغنديات من أصل 10 أميات مقارنة بأقل من 2 من أصل 10 في صفوف الرجال.
    Cet État a soumis un rapport unique valant troisième à septième rapports périodiques le 31 juillet 2013. L'examen a par conséquent été reporté à la soixante et unième session pour que le rapport puisse être traduit et que la liste de questions soit établie par le Groupe de travail d'avant session. Cinquante-huitième session : Géorgie UN غير أن السنغال قدمت في 31 تموز/يوليه 2013 تقريرها الجامع لتقاريرها الدورية من الثالث إلى السابع، ونتيجة لذلك أُجّل النظر في التقرير إلى الدورة الحادية والستين لإتاحة الوقت لترجمة التقرير وقيام الفريق العامل لما قبل الدورة بإعداد قائمة المسائل المطروحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more