"قائمة المسائل والأسئلة" - Translation from Arabic to French

    • la liste des points et questions
        
    • la liste de questions
        
    • la liste des questions
        
    • la liste des problèmes et questions
        
    • la liste de points et questions
        
    • la liste de points et de questions
        
    • la liste des observations et questions
        
    • points et aux questions
        
    • apportées aux questions et points
        
    • liste de questions suscitées par
        
    • liste des points et questions correspondante
        
    Réponses à la liste des points et questions concernant l'examen des quatrième et cinquième rapports périodiques UN ردود على قائمة المسائل والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقريرين الدوريين الرابع والخامس
    Réponses à la liste des points et questions concernant l'examen du rapport unique valant deuxième et troisième rapports périodiques UN الردود على قائمة المسائل والأسئلة والمتعلقة بالنظر في التقرير المرحلي الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث
    Les réponses de la Mongolie à la liste de questions montrent les résultats de différentes études et enquêtes conduites par le Gouvernement, qui confirment l'impact négatif sur les femmes, en particulier, de la réforme économique et de l'ajustement structurel. UN وذكرت أنه يتبين من ردود منغوليا على قائمة المسائل والأسئلة أن نتائج مختلف الدراسات الاستقصائية والدراسات الحكومية يؤكد ما للإصلاح الاقتصادي والتكيف الهيكلي من آثار سلبية على المرأة بوجه خاص.
    Il est reconnaissant également à l'État partie pour les réponses écrites à la liste des questions soulevées par le Groupe de travail d'avant session et pour sa présentation orale et pour les réponses aux questions qu'il avait soulevées. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف للردود الكتابية على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وعلى العرض الشفوي والردود على الأسئلة المطروحة من اللجنة.
    la liste des problèmes et questions présentés au Comité figure dans le document CEDAW/C/BOT/Q/3 et les réponses du Gouvernement botswanais font l'objet du document CEDAW/C/BOT/Q/3/Add.1. UN وترد، في الوثيقة CEDAW/C/BOT/Q/3، قائمة المسائل والأسئلة التي أعدتها اللجنة، أما ردود حكومة بوتسوانا فترد في الوثيقة CEDAW/C/POT/Q/3/Add.1.
    Réponses à la liste de points et questions relatifs à l'examen du rapport combiné valant cinquième UN الردود على قائمة المسائل والأسئلة التي طرحت لدى النظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الخامس والسادس
    Réponse à la liste de points et de questions soulevés dans le cadre de l'examen du rapport unique (valant rapport initial et deuxième et troisième UN الردود على قائمة المسائل والأسئلة المعروضة للنظر فيها فيما يتعلق بالتقرير الدوري الموحد الأول والثاني والثالث
    Des informations détaillées sur le projet ont été fournies dans le cadre des réponses à la liste des observations et questions (CEDAW/C/MKD/Q/1 à 3/Add.1). UN وتم تقديم معلومات مفصلة عن هذا القانون في الردود على قائمة المسائل والأسئلة (CEDAW/C/MKD/Q/1-3/Add.1).
    Réponses à la liste des points et questions soulevés à propos de l'examen des deuxième et troisième rapports périodiques combinés UN الردود على قائمة المسائل والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقرير الجامع للتقارير الدورية الأول والثاني والثالث
    Il remercie l'État partie pour son exposé oral, ses réponses écrites détaillées à la liste des points et questions soulevés par le Groupe de travail de présession du Comité et les informations complémentaires qu'il a communiquées par écrit. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لما قدمته من عرض شفوي وردود خطية على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها فريق اللجنة العامل لما قبل الدورة، فضلاً عن المعلومات الخطية التكميلية.
    Le Comité remercie l'État partie pour les réponses écrites qu'il a fournies à la liste des points et questions soulevés par le groupe de travail présession du Comité et pour la présentation orale et les réponses aux questions posées oralement par le Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف للردود الخطية التي قدمتها على قائمة المسائل والأسئلة التي طُرحت في فريقها العامل لما قبل الدورة، وللعرض الشفوي الذي قدمته، وللإيضاحات الإضافية التي قدمتها للأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    la liste des points et questions correspondante a été publiée sous la cote CEDAW/C/CZE/Q/5, et les réponses du Gouvernement tchèque à ces questions sous la cote CEDAW/C/CZE/Q/5/Add.1. UN وترد قائمة المسائل والأسئلة التي أعدتها اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/CZE/Q/5، وترد ردود الجمهورية التشيكية في الوثيقة CEDAW/C/CZE/Q/5/Add.1.
    Le Comité félicite également l'État partie pour ses réponses écrites à la liste des points et questions soulevées par le groupe de travail présession, et pour son exposé oral et les réponses franches qu'il a apportées aux questions posées par les membres du Comité. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية مفصلة على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة، كما تُعرب عن تقديرها للعرض الشفوي الذي قدمه وفد الدولة الطرف وللردود الصريحة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    On trouve dans la base de données des Services statistiques des chiffres très détaillés sur le secteur privé. Son adresse électronique figure dans les réponses à la liste de questions suscitées par les rapports périodiques. UN وأضافت أن قاعدة بيانات الخدمات الإحصائية تتضمن إحصاءات تفصيلية جداً عن القطاع الخاص، ويرد العنوان الإلكتروني لتلك القاعدة في الردود على قائمة المسائل والأسئلة.
    Dans ce cas, celui-ci aidera les membres du groupe à établir la liste de questions susmentionnée avec diligence et efficacité. UN وفي هذه الحالات سيتعاون المقرر القطري مع أعضاء الفريق العامل لما قبل الدورة في وضع قائمة المسائل والأسئلة بطريقة فعالة ومناسبة من حيث التوقيت.
    Il est reconnaissant également à l'État partie pour les réponses écrites à la liste des questions soulevées par le Groupe de travail d'avant session et pour sa présentation orale et pour les réponses aux questions qu'il avait soulevées. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف للردود الكتابية على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وعلى العرض الشفوي والردود على الأسئلة المطروحة من اللجنة.
    Le Comité exprime ses remerciements à l'État partie pour son exposé oral, pour les réponses écrites détaillées à la liste des questions soulevées par le Groupe de travail d'avant-session du Comité et pour les explications complémentaires données en réponse aux questions posées oralement par le Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف إزاء تقديمها العرض الشفوي، والردود الخطية المسهبة على قائمة المسائل والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة، والتوضيحات الإضافية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    la liste des problèmes et questions présentés au Comité figure dans le document CEDAW/C/ PNG/Q/3, et les réponses de l'État partie font l'objet du document CEDAW/C/PNG/ Q/3/Add.1. UN وترد في الوثيقة CEDAW/C/PNG/Q/3 قائمة المسائل والأسئلة التي أعدتها اللجنة، أما ردود الدولة الطرف فترد في الوثيقة CEDAW/C/PNG/Q/3/Add.1.
    Il prend note des réactions consignées par écrit à la liste des problèmes et questions soulevés par le groupe de travail préalable à la session et des réponses communiquées oralement aux questions posées par le Comité, tout en regrettant qu'elles soient insuffisantes. UN وتحيط علما بالأجوبة الخطية على قائمة المسائل والأسئلة التي طرحها فريق اللجنة العامل لما قبل الدورة، والردود الشفوية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة، على أنها تأسف لأن الأجوبة لم تتناول أسئلة اللجنة بشكل واف.
    Il remercie l'État partie de ses réponses à la liste de points et questions soulevés par le groupe de travail présession tout en déplorant que certaines d'entre elles soient incomplètes ou insuffisantes. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للردود المقدمة على قائمة المسائل والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، غير أنها تبدي أسفها إزاء نقص أو انعدام الردود على بعض الأسئلة.
    Réponses à la liste de points et de questions à traiter (CEDAW/C/SLB/Q/1-3) 1−103 3 UN الردود على قائمة المسائل والأسئلة ((CEDAW/C/SLB/Q/1-3 1-103 3
    Toutefois, conformément aux réponses à la liste des observations et questions, le Bureau des affaires sexospécifiques n'a pas exécuté de programme destiné à modifier les attitudes sociales et culturelles, mais conduit de telles activités uniquement de manière sporadique. UN واستدركت قائلة إنه رغم ذلك، فإن الإجابة على قائمة المسائل والأسئلة أوضحت أن مكتب الشؤون الجنسانية لم يقم بأي برامج لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية، وإنما اقتصر على الاضطلاع بالعمل على أساس كل حالة على حدة.
    Il remercie également l'État partie pour les réponses écrites qu'il a fournies à la liste de points et aux questions soulevées par le groupe de travail d'avant-session et pour ses réponses aux questions posées oralement par le Comité. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها الفريق العامل السابق للدورة التابع للجنة، وعلى ردودها الأخرى على الأسئلة التي وجَّهتها اللجنة شفاهةً.
    Il le remercie également des réponses écrites qu'il a apportées aux questions et points soulevés par le groupe de travail présession ainsi que de l'exposé oral et des réponses données aux questions du Comité. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للردود الخطيـة على قائمة المسائل والأسئلة التي أثـارها الفريق العامل لما قبل الدورة وعلى العرض الشفوي والردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    liste de questions suscitées par l'absence de rapports initiaux et périodiques UN قائمة المسائل والأسئلة في غياب أي تقارير أولية ودورية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more