Les frais de peinture sont remboursés sur présentation d'une demande correspondant à la Liste du matériel autorisé figurant dans le mémorandum d'accord. | UN | وسيتم تسديد مصروفات الطلاء عند تقديم طلب على أساس قائمة المعدات المأذون بها الواردة في مذكرة التفاهم. |
Il relève que le nombre d'ordinateurs portables prévus (113 selon les indications qui figurent dans la Liste du matériel) est supérieur à l'effectif supplémentaire proposé. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الحواسيب المحمولة البالغ عددها بحسب قائمة المعدات 113 حاسوبا يتجاوز عدد الموظفين الإضافيين المقترحين. |
Les unités à comptabilité autonome étudient la Liste du matériel expédié et détermine si les stocks de ce matériel doivent être reconstitués. | UN | وبناء على ذلك، تحلل الوحدات ذاتية المحاسبة المعنية قائمة المعدات المشحونة وتقرر ما إذا كان يجب تجديد مخزون تلك المعدات. |
Ces frais seront évalués et remboursés sur présentation d'une demande de remboursement établie sur la base de la liste de matériel autorisé figurant dans le présent Accord. | UN | وتقدر التكاليف وتسدد عند تقديم طلب على أساس قائمة المعدات المأذون بها والواردة في هذا الاتفاق. |
Ce décret actualise le décret ministériel 354/2002 du 26 juillet 2002, en modifiant la liste des matériels militaires pour lesquels une licence d'exportation est exigée. | UN | يشكل هذا المرسوم تحديثا للمرسوم الوزاري رقم 354/2002 الصادر في 26 تموز/يوليه 2002 إذ يعدل قائمة المعدات العسكرية الخاضعة لإصدار تراخيص التصدير. |
Cette définition est quelque peu ambiguë, et il faudra, dans un futur traité sur les matières fissiles, préciser à quel moment quel élément de la liste des équipements de base devra être appliqué. | UN | وهذا التعريف غامض إلى حد ما وينبغي للمعاهدة المقبلة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أن توضح في أي وقت يمكن أن تشتمل قائمة المعدات الأساسية على مواد بعينها. |
Il a également recommandé de faire passer plusieurs catégories de matériel de la liste des < < cas particuliers > > à celle du matériel majeur qui figure au chapitre 8 du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بنقل عدد من معدات الحالة الخاصة المعتمدة من قائمة " الحالات الخاصة " إلى قائمة المعدات الرئيسية في الفصل 8 من دليل المعدات المملوكة للوحدات. |
Cela est important à deux titres. Premièrement, pour que les organismes soient correctement préparés en termes d'équipement, il pourrait être difficile de réparer rapidement des oublis sur une liste de matériel après un déploiement dans une zone reculée avec une infrastructure insuffisante ou délabrée, par exemple. | UN | وهذا أمر مهم لسببين، أولهما هو لكي تكون منظمات الإزالة مجهزة تجهيزاً كافياً من حيث المعدات، وقد لا يكون عملياً سد الثغرات في قائمة المعدات بسرعة عقب الانتشار في منطقة ربما تكون نائية بنيتها الأساسية رديئة أو مختلة. |
La Liste du matériel autorisé pour l'inspection sur place est examinée et approuvée par le Conseil exécutif.] | UN | ويفحص المجلس التنفيذي ويعتمد قائمة المعدات المسموح باستخدامها في تنفيذ عمليات التفتيش الموقعي.[ |
Le Groupe a mené une discussion préliminaire sur la Liste du matériel clef et sur le rôle potentiel des quantités seuil pour des mesures spécifiques destinées à renforcer la Convention. | UN | وقد أجرى الفريق مناقشات أولية بشأن قائمة المعدات اﻷساسية وبشأن الدور الممكن لكميات العتبة بالنسبة لتدابير محددة ترمي إلى تعزيز الاتفاقية. |
Nous pensons que le premier pourrait être détaillé dans la Liste du matériel approuvé et que la seconde pourrait être indiquée dans le manuel des inspections sur place. | UN | وفي رأينا فإن أنواع اﻷنشطة تُدرج في قائمة المعدات المعتمدة فيما تحدد المعدات أو المنهجية الواجب استخدامها حسب الاقتضاء في كتيب التشغيل لعمليات التفتيش الموقعي. |
La Liste du matériel autorisé pour l'inspection sur place est examinée et approuvée par le Conseil exécutif.] | UN | ويفحص المجلس التنفيذي ويعتمد قائمة المعدات المسموح باستخدامها في إجراء عمليات التفتيش الموقعي.[ |
La Liste du matériel autorisé pour l'inspection sur place est examinée et approuvée par le Conseil exécutif.] | UN | ويفحص المجلس التنفيذي ويعتمد قائمة المعدات المسموح باستخدامها في إجراء عمليات التفتيش الموقعي.[ |
8. Avis administratif no 751 du 22 août 2003 - modification du manuel intitulé < < Liste du matériel militaire > > en application de l'article no 2 du règlement de 2001 sur le matériel militaire (contrôle des exportations). | UN | 8 - الإشعار الحكومي رقم 751 المنشور في 22 آب/أغسطس 2003 - تعديل على الدليل المعنون " قائمة المعدات العسكرية " بموجب القاعدة 2 من قواعد مراقبة صادرات المعدات العسكرية لعام 2001. |
Ces frais seront évalués et remboursés sur présentation d'une demande de remboursement établie sur la base de la liste de matériel autorisé figurant dans le présent Mémorandum. | UN | وتقدر التكاليف وتسدد عند تقديم طلب على أساس قائمة المعدات المأذون بها والواردة في هذه المذكرة. |
Après vérification, les experts ont pu déterminer également que ces produits ne figurent pas explicitement dans la liste de matériel que les autorités militaires des FDS-CI ont communiqué à l'ONUCI. | UN | وبعد التحقق، أمكن الخبراء أن يتبينوا أيضا أن تلك المنتوجات غير مذكورة صراحة في قائمة المعدات التي زودت بها السلطات العسكرية قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار عملية الأمم المتحدة. |
b) Les États Membres devraient examiner la liste de matériel proposée par le Groupe du soutien médical et communiquer leurs recommandations au Secrétariat. | UN | )ب( أن تستعرض الدول اﻷعضاء قائمة المعدات المقترحة من الوحدة الطبية وأن تقدم توصياتها إلى اﻷمانة العامة. |
52. la liste des matériels mis à la disposition des partenaires opérationnels apparaît toujours dans un document officiel, ou accord sur le droit d'utilisation, qui est signé par les deux parties. | UN | 52- ترد قائمة المعدات المسلمة إلى الشركاء المنفذين دائماً في وثيقة رسمية تسمى اتفاق حق الاستخدام يوقعها الطرفان. |
Enfin, faute de méthode permettant d'établir un lien entre les articles individuels inscrits sur la liste des équipements manquants et ceux portés au registre des immobilisations, une double indemnisation est à craindre si ces articles sont inclus dans d'autres parties de la réclamation. | UN | وأخيراً، ونظراً إلى عدم وجود طريقة لربط فرادى البنود المدرجة على قائمة المعدات المفقودة بالبنود المدرجة في سجل الأصول الثابتة، فمن المحتمل أن تمنح تعويضات متكررة عن الخسائر نفسها نتيجة لإدراج البنود في أجزاء أخرى من المطالبة. |
Il a par ailleurs recommandé de faire passer plusieurs catégories normalisées de la liste des < < cas particuliers > > à celle du matériel majeur qui figure au chapitre 8 du Manuel MAC, de relever de 500 à 1 000 dollars le seuil d'inscription sur la liste des < < cas particuliers > > et d'exiger que la durée estimative de vie utile soit supérieure à un an. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضًا بنقل عدد من معدات الحالة الخاصة المعتمدة من قائمة " الحالات الخاصة " إلى قائمة المعدات الرئيسية في الفصل 8 من دليل المعدات المملوكة للوحدات. كما أوصى بزيادة قيمة الحد الأدنى للحالات الخاصة من 500 دولار إلى 000 1 دولار وتمديد فترة الاستعمال المقدرة إلى أكثر من سنة واحدة. |
Le Comité a été informé que si le retrait des membres des contingents, du matériel leur appartenant et du personnel progressait sans heurts, le retrait du matériel appartenant à l'Organisation des Nations Unies n'avait pas encore été approuvé par les autorités douanières et que l'on attendait qu'un accord soit conclu sur une liste de matériel devant être transféré au Gouvernement rwandais. | UN | وقد أبلغت اللجنة بأنه في حين أن انسحاب الوحدات والمعدات المملوكة للوحدات واﻷفراد يسير سيرا سلسا، فإن سحب المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة لا يزال بانتظار اﻹفراج الجمركي والاتفاق على قائمة المعدات التي ستسلم إلى حكومة رواندا. |
Le groupe d'experts a en substance recommandé que les critères donnant lieu aux déclarations prévues dans le plan de contrôle soient rationalisés et que la liste d'équipements et d'agents soumis à déclaration et à contrôle soit éliminée ou raccourcie. | UN | وقد أوصى الفريق أساسا بتبسيط شروط دوافع تقديم البلاغات فضلا عن شطب وتخفيض قائمة المعدات والعوامل الخاضعة للإعلان والرصد. |
Il conviendrait de mettre à jour la liste des éléments de matériel reproduite à l'appendice III (du rapport du Secrétaire général sur un mécanisme d'enquête). | UN | WP/15 ينبغي تحديث قائمة المعدات الواردة في التذييل الثالث (آلية التحقيق التابعة للأمين العام). |
Le coût facturé total des biens portés sur la liste des biens d'équipement, selon leur valeur d'origine, était de US$ 51 562 229. | UN | وبلغ مجموع التكلفة التاريخية بحسب الفواتير في قائمة المعدات الرأسمالية ٩٢٢ ٢٦٥ ١٥ دولارا. |