la liste des organes indiqués paraît logique mais elle n'est pas nécessairement exhaustive. | UN | وتبدو قائمة الهيئات منطقية ولكنها ليست بالضرورة كاملة. |
Suite donnée : Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'ajouter le Comité spécial et son groupe de travail à la liste des organes qu'elle autoriserait à se réunir durant la partie principale de la cinquante-cinquième session. | UN | الإجراء المتخذ: إضافة اللجنة الخاصة وفريقها العامل إلى قائمة الهيئات التي أوصي بأن تأذن لها الجمعية العامة بعقد اجتماعات خلال الجزء الرئيس من الدورة الخامسة والخمسين. |
la liste des organes et organismes admis à participer aux futures réunions de la Conférence des Parties sera donc établie sur la base des demandes reçues après la sixième réunion de la Conférence des Parties. | UN | وسوف تستند قائمة الهيئات والوكالات المقبولة لحضور الاجتماعات المقبلة مؤتمر الأطراف بالتالي إلى الطلبات الواردة بعد انعقاد الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف. |
Les deux organismes suivants doivent donc être ajoutés à la liste des organismes intergouvernementaux participant aux travaux de la CNUCED : | UN | وعليه، يُدرَج القيدان اﻹضافيان التاليان في قائمة الهيئات الحكومية الدولية المشاركة في أنشطة اﻷونكتاد: |
Il convient donc d'ajouter à la liste des organismes intergouvernementaux participant aux travaux de la CNUCED la rubrique suivante : | UN | وعليه، ينبغي أن يضاف الإسم التالي إلى قائمة الهيئات الحكومية الدولية المشاركة في أنشطة الأونكتاد، وبهذا يصبح مجموع عدد هذه الهيئات 108: |
5. Prie le Secrétariat de continuer à tenir à jour une liste des organes et organismes, nationaux et internationaux, gouvernementaux et non gouvernementaux, représentés en qualité d'observateurs à ses réunions, afin de pouvoir les inviter à participer à toutes ses réunions et à celles de ses organes subsidiaires et de pouvoir leur adresser toute communication officielle entre chacune des réunions; | UN | 5 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل محافظتها على قائمة الهيئات والوكالات الوطنية والحكومية الدولية وغير الحكومية الممثَّلة بمراقبين في اجتماعات مؤتمر الأطراف، بغرض إخطار المراقبين في اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وللاتصالات الرسمية بالمراقبين في الفترات الفاصلة بين هذه الاجتماعات؛ |
L'Assemblée générale pourrait aussi envisager de procéder à une analyse des avantages des comptes rendus analytiques par rapport aux coûts et revoir la liste des organes ayant droit à l'établissement de comptes rendus. | UN | وعوضا عن ذلك لربما ترغب الجمعية العامة في إجراء دراسة دقيقة تامة لمسألة فعالية تكلفة المحاضر الموجزة وباستعراض قائمة الهيئات التي يحق لها الحصول عليها. |
Elle pourrait aussi envisager de faire procéder à une analyse de rentabilité du mode actuel de production des comptes rendus analytiques, et de revoir la liste des organes ayant droit à ces comptes rendus. D. Harmonisation linguistique des projets de résolution | UN | وربما تود بدلا من ذلك إجراء تحليل شامل للتكاليف مقابل الفوائد المستمدة من النهج الحالي المتبع فيما يتعلق بالمحاضر الموجزة، واستعراض قائمة الهيئات التي يحق لها أن تصدر لها هذه المحاضر. |
Il fallait donc que l'Assemblée fasse procéder à une analyse approfondie du coût et des avantages du système actuel de production des comptes rendus analytiques, envisage d'autres formules et revoie la liste des organes ayant droit à ce type de comptes rendus. | UN | ولهذا، ينبغي للجمعية أن تجري تحليلا شاملا للتكاليف مقابل الفوائد المستمدة من النهج الحالي المتبع إزاء المحاضر الموجزة وأن تنظر في إمكانية اتباع نُهُج بديلة وأن تستعرض قائمة الهيئات التي يحق لها أن تصدر لها هذه المحاضر. |
La loi CXXV de 1995 a changé la formulation de la sous-section 2) de l'article 3, à tel effet que le service civil de sécurité nationale a été ajouté à la liste des organes publics pour lesquels le droit de grève est restreint. | UN | وعدَّل القانون 125 لعام 1995 صيغة الفقرة 2 من المادة 3، ونتيجة لذلك أُضيفت إدارة الأمن الوطني المدنية إلى قائمة الهيئات العامة التي يُحظر عليها الإضراب عن العمل. |
la liste des organes et organismes autorisés à prendre part aux futures réunions de la Conférence des Parties reposerait donc sur les demandes reçues après la onzième réunion de la Conférence des Parties. | UN | وسوف تستند قائمة الهيئات والوكالات المقبولة لحضور اجتماعات مؤتمر الأطراف إلى الطلبات المتلقاة بعد انعقاد الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف. |
Quant au paragraphe 4 du dispositif, l'Union européenne relève également qu'aux termes de la résolution les fonds du système des Nations Unies sont ajoutés à la liste des organes invités à poursuivre et à accroître leur participation et leur appui aux activités du Système économique latino-américain. | UN | وفيمــا يتعلــق بالفقرة ٤ من المنطوق، يشير الاتحاد اﻷوروبي أيضا الى أن القرار يضيف صناديق منظومة اﻷمم المتحــدة الى قائمة الهيئات التي جرى حثها على مواصلــة وتكثيف دعمهــا وتعاونها في مجال أنشطة المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية. |
Il a noté qu'une étude approfondie des normes et indicateurs de production était prévue et a demandé que l'on procède également à une analyse coûts-avantages de la méthode d'établissement des comptes rendus analytiques des séances ainsi qu'à l'examen de la liste des organes qui en bénéficient. | UN | ولاحظت اللجنة أنه قد اضطلع بتخطيط لإجراء استعراض شامل لمعايير حجم العمل ومقاييس الأداء، وطالبت بإجراء تحليل دقيق لنسبة الفائدة إلى التكلفة فيما يتصل بالنهج الحالي للمحاضر الموجزة، إلى جانب القيام بإعادة النظر في قائمة الهيئات المستحقة لهذه المحاضر. |
la liste des organes et organismes gouvernementaux et non gouvernementaux, nationaux et internationaux, figurant dans l'annexe III au document UNEP/POPS/COP.2/26, mise à jour à chaque réunion ordinaire de la Conférence des Parties. | UN | (ب) قائمة الهيئات الحكومية والهيئات غير الحكومية الوطنية والدولية والوكالات المدرجة في المرفق الثالث من الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/26، على النحو الذي يتم استكماله في كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف. |
Par cette même décision, la Conférence des Parties a également demandé au Secrétariat de mettre à jour, après chaque réunion ordinaire de la Conférence des Parties, la liste des organes et organismes, nationaux et internationaux, gouvernementaux et non gouvernementaux, figurant dans l'annexe III au document UNEP/POPS/COP.2/26. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف في المقرر نفسه إلى الأمانة أيضاً أن تقوم بتحديث قائمة الهيئات والوكالات الحكومية وغير الحكومية الوطنية والدولية الواردة في المرفق الثالث للوثيقة UNEP/POPS/COP.2/26 بعد كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف. |
Il convient donc d'ajouter le Centre Sud à la liste des organismes intergouvernementaux participant aux travaux de la CNUCED (TD/B/IGO/LIST/2 et Add.1), dont le nombre est ainsi porté à 107. | UN | وعليه، ينبغي إضافة مركز الجنوب إلى قائمة الهيئات الحكومية الدولية المشاركة في أنشطة اﻷونكتاد )انظر الوثيقة TD/B/IGO/LIST/2 وAdd.1(، وبهذا يصبح عدد هذه الهيئات ٧٠١. |
Il convient donc d'ajouter à la liste des organismes intergouvernementaux participant aux travaux de la CNUCED (TD/B/IGO/LIST/2) la rubrique suivante : | UN | وعليه، ينبغي إضافة البند التالي إلى قائمة الهيئات الحكومية الدولية المشاركة في أنشطة اﻷونكتاد )انظر الوثيقة (TD/B/IGO/LIST/2، وبهذا يصبح عدد هذه الهيئات ٦٠١: |
c) Le fait qu'en 2006 le Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales a été habilité à recevoir des requêtes de citoyens et que la liste des organismes que le Comité supérieur est habilité à visiter a été étendue aux < < organismes sociaux chargés des personnes ayant des besoins spécifiques > > . | UN | (ج) تمكين الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في عام 2006 من تناول الشكاوى الفردية وتوسيع قائمة الهيئات التي يحق للجنة العليا زيارتها بحيث تشمل " الهيئات الاجتماعية المسؤولة عن ذوي الاحتياجات الخاصة " . |
5. Prie le Secrétariat de continuer à tenir à jour une liste des organes et organismes, nationaux et internationaux, gouvernementaux et non gouvernementaux, représentés en qualité d'observateurs à ses réunions, afin de pouvoir les inviter à participer à toutes ses réunions et à celles de ses organes subsidiaires et de pouvoir leur adresser toute communication officielle entre chacune des réunions; | UN | 5 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل محافظتها على قائمة الهيئات والوكالات الوطنية والحكومية الدولية وغير الحكومية الممثَّلة بمراقبين في اجتماعات مؤتمر الأطراف، بغرض إخطار المراقبين في اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وللاتصالات الرسمية بالمراقبين في الفترات الفاصلة بين هذه الاجتماعات؛ |
5. Prie le Secrétariat de continuer à tenir à jour une liste des organes et organismes, nationaux et internationaux, gouvernementaux et non gouvernementaux, représentés en qualité d'observateurs à ses réunions, afin de pouvoir les inviter à participer à toutes ses réunions et à celles de ses organes subsidiaires et de pouvoir leur adresser toute communication officielle entre chacune des réunions; | UN | 5 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل محافظتها على قائمة الهيئات والوكالات الوطنية والحكومية الدولية وغير الحكومية الممثَّلة بمراقبين في اجتماعات مؤتمر الأطراف، بغرض إخطار المراقبين في اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وللاتصالات الرسمية بالمراقبين في الفترات الفاصلة بين هذه الاجتماعات؛ |
Il semblait donc que le fichier de cabinets ait été sous-utilisé avant d'être abandonné, et que le gros répertoire sur support papier dont disposait l'UNOPS n'était pas pleinement exploité lui non plus. | UN | وهذه الاستنتاجات تشير إلى أن قائمة الهيئات لم تكن موضع استعمال كامل قبل سحب المكتب لها، كما أنه لم يكن هناك استعمال كامل أيضا لسجل الهيئات الدفتري الكبير لدى المكتب. |
Aux fins de donner effet à cette directive, la liste des entités tenues de signaler les opérations soupçonnées d'avoir pour objet de blanchir de l'argent a été complétée par voie de réglementation pour y inclure les catégories professionnelles ci-après : | UN | ومن ثم، فامتثالا لذلك الأمر التوجيهي تم، بموجب القانون، توسيع نطاق قائمة الهيئات المطلوب منها الإبلاغ عن معاملات غسل الأموال لتشمل ما يلي: |