"قائمة بأسماء الخبراء" - Translation from Arabic to French

    • fichier d'experts
        
    • une liste d'experts
        
    • une liste de spécialistes
        
    • liste des experts
        
    À cette fin, un fichier d'experts pourrait être établi. UN ولتحقيق هذه الغاية، يمكن وضع قائمة بأسماء الخبراء.
    Il a également constitué un fichier d'experts des statistiques relatives aux TIC et coordonne actuellement la fourniture d'assistance technique entre ses membres. UN كما أعدت قائمة بأسماء الخبراء في هذا المجال، وتنسق حاليا بين أعضاء الشراكة بشأن تقديم المساعدة التقنية.
    Un fichier d'experts souhaitant travailler dans le cadre de cet arrangement est en cours d'établissement et comporte déjà 700 noms. UN ويجري حاليا إعداد قائمة بأسماء الخبراء الجاهزين للعمل بمقتضى هذا الترتيب، وقد أدرج فيها سبعمائة اسم لغاية اﻵن.
    une liste d'experts pouvant être consultés à cette fin est actuellement établie. UN ويجري حاليا إعداد قائمة بأسماء الخبراء الذين يمكن الاحتفاظ بهم لهذا الغرض.
    Il conviendrait également d'établir une liste d'experts qui seraient chargés d'évaluer les besoins et de donner des conseils; UN وينبغي أيضا إعداد قائمة بأسماء الخبراء لإجراء تقييم للحاجات ولإسداء النصيحة؛
    En outre, en collaboration avec d'autres instituts spécialisés de la région, il a établi une liste de spécialistes africains de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وبالتعاون مع معاهد افريقية أخرى لمنع الجريمة، بذلت جهود لتجميع قائمة بأسماء الخبراء الافريقيين في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    liste des experts ayant pris part à la consultation 17 UN قائمة بأسماء الخبراء المشاركين في المشاورة 20
    Le Groupe de travail recommande à la Conférence d'envisager de mettre en place et d'actualiser un fichier d'experts. UN ويوصي الفريق بأن ينظر المؤتمر في وضع قائمة بأسماء الخبراء والمحافظة عليها.
    Établir un fichier d'experts des milieux universitaires et du monde des affaires en vue d'entretiens avec les médias UN ➢ إعداد قائمة بأسماء الخبراء من الأوساط الأكاديمية وعالم الأعمال لإجراء مقابلات معهم في وسائط الإعلام
    37. Il est envisageable de commencer par créer un fichier d'experts pour le programme de travail de Nairobi et ses domaines de travail. UN 37- والخطوة الأولى التي يمكن اتخاذها في هذا الصدد هي وضع قائمة بأسماء الخبراء خاصة ببرنامج عمل نيروبي وبمجالات عمله.
    Le Partenariat a compilé un fichier d'experts des statistiques des TIC, et un bilan des besoins d'assistance technique réalisé à l'été 2006 a permis de recueillir 35 demandes de pays en développement. UN وتم في إطار هذه الشراكة إعداد قائمة بأسماء الخبراء بالإحصاءات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإجراء تقييم للاحتياجات من المساعدة التقنية خلال صائفة عام 2006 جاء بطلبات من 35 بلداً نامياً.
    Établir un fichier d'experts des questions d'égalité des sexes et de DDR et une liste d'indicateurs afin d'évaluer l'application des normes intégrées de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN وضع قائمة بأسماء الخبراء في مجالي المساواة بين الجنسين ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ومؤشرات لقياس تنفيذ المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Un fichier d'experts est établi. UN وسيتم وضع قائمة بأسماء الخبراء.
    Pour remédier à ces deux difficultés, on est en train d'établir une liste d'experts pouvant être déployés immédiatement. UN ولمعالجة هاتين المشكلتين، يجري إعداد قائمة بأسماء الخبراء الذين يمكن نشرهم على الفور.
    une liste d'experts des questions relatives aux femmes et aux droits de l'homme est actuellement élaborée. UN ويجري في الوقت الراهن وضع قائمة بأسماء الخبراء في ميدان المرأة وحقوق اﻹنسان.
    L'organe chargé d'appliquer les mécanismes de vérification mis en place serait l'Organisation des Nations Unies qui, par l'intermédiaire de son Centre pour les affaires de désarmement, pourrait tenir à jour une liste d'experts dans les divers domaines connexes et pourrait aussi être chargée de recueillir et de traiter des informations. UN والهيئة التي ستتولى إنشاء تلك اﻵليات هي اﻷمم المتحدة ممثلة في مركز شؤون نزع السلاح الذي يمكن أن يعد قائمة بأسماء الخبراء في مختلف الميادين ذات الصلة وأن يتولى مهمة جمع البيانات وتجهيزها.
    Créer une liste d'experts des petits États insulaires en développement ou une banque des compétences pourrait également contribuer à enrayer l'exode des compétences. UN ورأى الاجتماع أيضا أن وضع قائمة بأسماء الخبراء للدول الجزرية الصغيرة النامية أو بالرصيد المتوفر من المهارات البشرية، يمكن أن يساعد في الاحتفاظ بالعمالة المدربة.
    Il a jugé utile que les pays aient accès à une liste de spécialistes du classement par ordre d'importance et de priorité, ou d'autres étapes du processus des PANA, dans chaque région. UN وقد سلم الفريق بأن البلدان ستستفيد من إمكانية الوصول إلى قائمة بأسماء الخبراء في مجالي الترتيب وتحديد الأولوية فضلاً عن الخطوات الأخرى في عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف في كل منطقة.
    L'établissement d'une liste de spécialistes de ces questions par le Groupe pour l'appui à la réforme du secteur de la sécurité a permis d'améliorer l'accès à des experts civils prêts à être déployés rapidement. UN وزادت إمكانية الوصول إلى خبراء مدنيين يمكن نشرهم بسرعة بفضل وضع قائمة بأسماء الخبراء في مجال إصلاح قطاع الأمن تديرها الوحدة.
    En collaboration avec l'Équipe spéciale de l'égalité des sexes du Groupe des Nations Unies pour le développement, ONU-Femmes a également commencé à établir une liste de spécialistes de l'égalité des sexes, aux fins d'utilisation par les équipes de pays et d'autres organismes des Nations Unies. UN وبالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بدأت الهيئة أيضا العمل على وضع قائمة بأسماء الخبراء في المسائل الجنسانية ليتسنى لأفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من الكيانات الاستفادة منها.
    liste des experts ayant pris part à la consultation UN قائمة بأسماء الخبراء المشاركين في المشاورة
    Annexe liste des experts ayant participé à la consultation 17 UN المرفق- قائمة بأسماء الخبراء المشاركين في المشاورة 19

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more