Cela pourrait, par exemple, prendre la forme d'une liste de contrôle dont le Gouvernement devrait remplir chaque point spécifique avant de déposer une telle demande. | UN | ويمكن أن تشمل هذه السبل إعداد قائمة مرجعية بأسئلة محددة سيتعين على الحكومة الأفغانية النظر فيها قبل تقديم طلب للشطب من القائمة. |
une liste de contrôle provisoire pour l'auto-évaluation a par la suite été mise au point sous la forme d'un logiciel et approuvée par la Conférence à sa quatrième session. | UN | وأُعِدّت لاحقاً قائمة مرجعية مؤقتة للتقييم الذاتي في شكل مجموعة برمجيات، وحظيت بإقرار المؤتمر في دورته الرابعة. |
L'OMS et l'UNODC sont en train d'établir une liste de contrôle pour aider les États Membres à mettre en œuvre les recommandations figurant dans la Déclaration. | UN | وتقوم منظمة الصحة العالمية والمكتب حاليا بإعداد قائمة مرجعية لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ توصيات الإعلان. |
une liste récapitulative des documents se rapportant aux différents points de l'ordre du jour sera publiée au début de la session. | UN | وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتعلقة بجميع بنود جدول الأعمال. |
Il contient aussi une liste récapitulative des différents contrôles à effectuer durant ces visites. | UN | كما يضع دليل السياسات قائمة مرجعية تتضمن بالتفصيل مختلف الإجراءات التي يتقرر اتخاذها أثناء الرحلات الميدانية. |
Le bureau de pays assortira les descriptifs de projet d'une liste de vérification interne qui permettra de s'assurer du respect de toutes les étapes avant la signature des descriptifs de projet par le représentant résident. | UN | سينشئ المكتب القطري قائمة مرجعية بالضوابط الداخلية ترفق بوثائق المشاريع وتستكمل قبل أن يوقعها الممثل المقيم |
L'équipe commencera en outre à établir une liste de contrôle en matière de désarmement, de démobilisation et de réintégration afin d'appuyer les activités de médiation et de réconciliation. | UN | وسيبدأ الفريق أيضا في وضع قائمة مرجعية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لدعم أنشطة الوساطة والمصالحة. |
Les bureaux régionaux ont diffusé une liste de contrôle indiquant les processus vulnérables qui doivent être passés en revue afin d'éviter les situations d'exploitation. | UN | ووزعت المكاتب قائمة مرجعية بالعمليات التي يكمن فيها الخطر لاستعراضها من أجل تلافي مواطنه. |
Les bureaux n'avaient ni formulé des directives écrites ni utilisé une liste de contrôle pour s'assurer qu'ils s'occupaient des questions environnementales d'une manière systématique. | UN | ولم تكن المكاتب القطرية قد وضعت توجيهات مكتوبة أو استخدمت أي قائمة مرجعية لكفالة معالجة المسائل البيئية على أساس منتظم. |
Les bureaux n'avaient ni formulé des directives écrites ni utilisé une liste de contrôle pour s'assurer qu'ils s'occupaient des questions environnementales d'une manière systématique. | UN | ولم تكن المكاتب القطرية قد وضعت توجيهات مكتوبة أو استعملت أي قائمة مرجعية لكفالة معالجة المسائل البيئية بصفة منتظمة. |
Aujourd'hui, nous en communiquons aux membres les éléments sous la forme d'une liste, une liste de contrôle pour une action responsable au sein du Conseil de sécurité. | UN | واليوم، نوفر للأعضاء قائمة مرجعية، قائمة مرجعية بالأعمال المسؤولة في مجلس الأمن. |
Pour faciliter ce processus, le secrétariat établirait une liste de contrôle des questions à examiner et un ensemble de lignes directrices. | UN | ومن أجل تيسير هذه العملية سوف تصدر الأمانة قائمة مرجعية بالمسائل المراد النظر فيها ومجموعة من المبادئ التوجيهية. |
À cet effet, une liste récapitulative des facteurs à prendre en compte au cours des processus de prise de décisions pertinents pourrait être utile; | UN | وقد يكون من المفيد تحقيقا لذلك وضع قائمة مرجعية بالعوامل التي يتعين أخذها بالاعتبار في عمليات اتخاذ القرارات ذات الصلة. |
une liste récapitulative des documents se rapportant aux différents points de l'ordre du jour sera publiée au début de la session. | UN | وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتعلقة بجميع بنود جدول الأعمال. |
une liste récapitulative des documents se rapportant aux différents points de l'ordre du jour sera publiée au début de la session. | UN | وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتصلة بجميع بنود جدول الأعمال. |
Il était proposé d’établir une liste récapitulative des mesures que les territoires devaient adopter pour mettre en place une législation financière qui réponde aux normes internationales reconnues. | UN | سوف توضع قائمة مرجعية للتدابير التنظيمية في اﻷقاليم للارتقاء بأنظمتها المالية إلى مستوى المعايير المقبولة دوليا. |
Un < < IPSAS Compliance Guide > > , qui contient une liste de vérification exhaustive, par étapes, permettant d'évaluer si les comptes publiés respectent les normes IPSAS; | UN | دليل الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الذي يقدم قائمة مرجعية شاملة خطوة خطوة من أجل ضمان امتثال الحسابات لمتطلبات المعايير؛ |
la liste de contrôle a été actualisée sur la base des enseignements tirés des mesures prises après l'ouragan et intégrée au système de gestion de la résilience. | UN | ووضعت قائمة مرجعية محدثة للاتصالات في حالة الأزمات روعيت فيها الدروس المستفادة من تنفيذ إجراءات الاستجابة أثناء العاصفة، وأُدرجت في الدليل الإرشادي لنظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ. |
Le document comprendra un indice de conformité qui servira de liste de contrôle pour évaluer le respect des Règles de Bangkok par les États. | UN | وسوف تتضمّن هذه الوثيقة فهرساً خاصاً بالامتثال، سيكون بمثابة قائمة مرجعية لقياس مدى امتثال كل دولة لقواعد بانكوك. |
La charte est à la fois un ensemble de principes et une liste de référence concrète indiquant la marche à suivre pour améliorer l'influence de l'usager. | UN | والميثاق عبارة عن مجموعة من المبادئ، إضافة إلى قائمة مرجعية بشأن كيفية التعامل مع تأثير المستخدمين. |
liste des titres abrégés cités dans la présente bibliographie et des titres complets des textes juridiques de la CNUDCI | UN | قائمة مرجعية بالعناوين المختصرة لنصوص الأونسيترال القانونية كما ترد في هذا الثبت المرجعي ومقابلاتها الكاملة |
Les participants ont établi une liste de points à traiter avant de procéder à cet examen. | UN | وعلى وجه الخصوص، وضع المشاركون قائمة مرجعية بالقضايا التي ينبغي تناولها قبل الاستعراض. |
Répertoire des résolutions et décisions 195 | UN | قائمة مرجعية بالقرارات والمقررات |
Un projet de liste récapitulative permettant d'intégrer les sexospécificités dans tous les aspects des travaux du Haut Commissariat a également été établi. | UN | كما أعدت قائمة مرجعية تهدف إلى إدماج المنظور الجنساني في جميع جوانب عمل المفوضية. |
Aidemémoire: démarche à suivre pour bénéficier du schéma du Japon | UN | قائمة مرجعية: كيفية الاستفادة من نظام الأفضليات المعمم لدى اليابان |
Pour les hôtels et les voyagistes qui ne sont soumis à aucun système de certification, une liste de contrôle de la durabilité a été établie. | UN | ووُضعت قائمة مرجعية للاستدامة تشمل الفنادق ومنظِّمي الرحلات السياحية غير المشمولين بأي نظام لإصدار الشهادات. |