L'adoption d'une méthode de budgétisation axée sur les résultats devrait permettre de résoudre certains problèmes. | UN | ومن المتوقع أن يكون في اعتماد نهج ميزنة قائم على النتائج معالجة لبعض هذه المسائل. |
Une approche du budget axée sur les résultats et non pas fondée sur les intrants contribuera à une Organisation plus forte. | UN | وسيؤدي اتباع نهج إزاء الميزانية ذي منحى قائم على النتائج بدلا من أن يكون قائما على المدخلات إلى تقوية المنظمة. |
Les Tribunaux ont soumis des documents de qualité présentés selon les règles de la budgétisation axée sur les résultats et comportant des indicateurs adaptés à la situation. | UN | ولم تقدم المحكمتان ميزانيتيهما في شكل قائم على النتائج فحسب، ولكن جودة طريقة العرض وملاءمة المؤشرات جديرتان بالثناء. |
Ces priorités ont été intégrées dans un programme de travail axé sur les résultats, avec le soutien du Mécanisme mondial. | UN | وقد أدرجت هذه الأولويات في برنامج عمل قائم على النتائج بدعم من الآلية العالمية. |
Sous-objectif : moderniser les systèmes et méthodes de gestion de l'UIP et instaurer un système de gestion axé sur les résultats | UN | الهدف الفرعي: الارتقاء بمستوى نظم الاتحاد وإجراءاته الإدارية وتنفيذ نظام للإدارة قائم على النتائج |
Il est absolument nécessaire de veiller à adopter une approche fondée sur les résultats et d'accorder une attention particulière aux effets des projets sur le développement. | UN | ومن الضروري الحرص على اتباع نهج قائم على النتائج وإيلاء اهتمام خاص للتأثير التنموي للمشاريع. |
Le PNUD fait siens les appels en faveur de l'élaboration de cadres de planification inclusifs et conjoints à l'échelle du système. Il souligne que les orientations de politique générale ainsi qu'une stratégie appropriée constituent les conditions préalables à l'élaboration de cadres de planification axés sur les résultats. | UN | ويؤيد البرنامج الإنمائي أيضا الدعوات إلى استحداث إطار تخطيطي شامل ومشترك على نطاق المنظومة، ويرى أن توجيه السياسات ورسم استراتيجية، من الشروط المسبقة اللازمة لاستحداث إطار تخطيطي قائم على النتائج. |
Cette délégation souhaitait savoir plus précisément si l'adoption de la gestion axée sur les résultats avait amélioré de manière mesurable l'organisation et la programmation au Fonds. | UN | وقال إنه يود تحديدا أن يعرف ما إذا كان اعتماد نهج قائم على النتائج قد حسن بصورة قابلة للقياس من الأداء التنظيمي والبرنامجي للصندوق. |
Au siège et dans les bureaux de pays, l'articulation des ressources sur les plans se fait maintenant selon une approche axée sur les résultats. | UN | وجرى أيضا بالنسبة للمقر والمكاتب القطرية الأخذ بنهج قائم على النتائج لربط الموارد بالخطط. |
Il a donc mis au point un système de gestion axée sur les résultats et reposant sur un tableau de bord équilibré. | UN | وفي هذا الصدد، صيغ نظام إداري قائم على النتائج يستند إلى نهج التقييم المتوازن للأداء المرحلي. |
Le Fonds continuera à aider les homologues nationaux dans leurs efforts de renforcement des capacités de planification stratégique et d'utilisation d'une gestion des programmes axée sur les résultats. | UN | وسيواصل الصندوق تقديم الدعم لنظرائه على الصعيد الوطني في ما يبذلونه من جهود لتعزيز قدرات التخطيط الاستراتيجي ولاستخدام منظور قائم على النتائج في إدارة البرامج. |
La France attache beaucoup d'importance à une transition vers une gestion axée sur les résultats. | UN | وختم بالقول إنَّ فرنسا تولي أهمية شديدة لمسألة الانتقال إلى نهج قائم على النتائج. |
Un cadre de budgétisation axée sur les résultats révisé est présenté dans le présent rapport. | UN | يقدم في هذا التقرير إطار منقـح قائم على النتائج |
Le HCR a pu concrètement atteindre cet objectif en procédant à une réforme structurelle et en adoptant un système de gestion axée sur les résultats. | UN | وقد تحقق ذلك، من الناحية العملية، عن طريق إجراء إصلاح هيكلي واعتماد نظام إدارة قائم على النتائج. |
Il a par ailleurs engagé ONU-Femmes à envisager de déployer une stratégie dynamique pour mobiliser des ressources et appliquer sur le terrain une approche axée sur les résultats. | UN | وشجع كذلك هيئة الأمم المتحدة للمرأة على البحث عن استراتيجية نشطة جدا لتعبئة الموارد وتطبيق نهج قائم على النتائج على أرض الواقع. |
Assurance d'une exécution de haute qualité du programme du FNUAP axée sur les résultats aux niveaux national, régional et mondial | UN | كفالة أن يكون تنفيذ برامج الصندوق قائم على النتائج وعالي الجودة، على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي. |
L'intervenant note avec satisfaction que, pour la première fois, le budget est axé sur les résultats. | UN | ومع ذلك، أعرب عن سروره لملاحظة أنه جرى تقديم الميزانية لأول مرة في شكل قائم على النتائج. |
À cet effet, un prototype de système de gestion axé sur les résultats et reposant sur l'adoption d'un tableau de bord équilibré a été mis au point. | UN | وفي هذا الصدد، يجري في الوقت الراهن اعداد نموذج أولي لنظام اداري قائم على النتائج يستند إلى نهج السجل المرحلي المتوازن. |
:: Que l'on applique un régime de responsabilisation axé sur les résultats; | UN | :: وضع نظام مساءلة ذو توجه قائم على النتائج |
Les exposés et les discussions sur les expériences des différentes organisations en matière d'approche de la gestion fondée sur les résultats ont grandement aidé le Fonds à mettre au point un cadre de financement pluriannuel fondé sur les résultats. | UN | وكانت العروض والمداولات بشأن تجارب مختلف المنظمات التي تتبع نهج اﻹدارة القائمة على النتائج مفيدة للغاية للصندوق في جهوده الرامية إلى وضع إطار تمويل قائم على النتائج متعدد السنوات. |
Très soucieuse de leur efficacité, elle se félicite qu'ils aient présenté leurs budgets sous forme de tableaux de bord axés sur les résultats. | UN | وقالت إنها شديدة الاهتمام بالإدارة المتسمة بالكفاءة والفعالية لأعمالهما، وفي هذا الصدد، رحبت بطريقة عرض الميزانيات في شكل قائم على النتائج. |
L'évaluation de la qualité des résultats devrait également occuper une place plus importante dans un cadre fondé sur les résultats. | UN | وينبغي أن يندرج تقييم نوعية النتائج أيضا بشكل أبرز في إطار قائم على النتائج. |
Il faut également développer les moyens propices à une gestion et à un apprentissage tournés vers l'obtention de résultats. | UN | وثمة حاجة أيضاً لبناء القدرات من أجل إدارة وتعلُّم بشكل قائم على النتائج. |
C'est pourquoi il faut saluer le travail accompli par le Secrétariat pour que les activités de maintien de la paix soient axées sur les résultats. | UN | ولذلك يثني على الأمانة العامة لما بذلته من جهود لوضع أنشطة حفظ السلام في إطار قائم على النتائج. |
Le Canada a également soutenu activement les efforts visant à renforcer le programme de coopération technique afin de le rendre plus transparent et plus facile à surveiller dans un cadre accordant la priorité aux résultats. | UN | وما فتئت كندا تدعم فعليا الجهود الرامية إلى تعزيز برنامج التعاون التقني حتى يصبح أكثر شفافية والتزاما بالمساءلة ضمن إطار عمل قائم على النتائج. |